| UNICEF work has included support to policy development, legislative reform and capacity-building at regional, national and community levels. | Работа ЮНИСЕФ включает поддержку в разработке политики, реформе законодательства и создании потенциала на региональном, национальном и общинном уровнях. |
| The chemical mechanism included both secondary inorganic and organic aerosol formation. | Химический механизм включает в себя образование вторичных неорганических и органических аэрозолей. |
| She asked whether medical, legal and police training included gender awareness raising. | В связи с этим она спрашивает, включает ли медицинская и правовая подготовка, а также подготовка сотрудников полиции вопросы, касающиеся учета гендерных факторов. |
| They further expressed concern about the increasing militarization of indigenous territories, which included military bases, practice ranges and dumping of toxic materials. | Они также выразили обеспокоенность в связи с усилением милитаризации районов проживания коренных народов, которая включает создание военных баз и учебных полигонов и сброс токсичных материалов. |
| The programme included components for law enforcement and the judiciary, the latter incorporating assessment of needs for correctional facilities and rehabilitation. | Эта Программа включает такие компоненты, как обеспечение правопорядка и создание судебной системы, последующая оценка потребностей в новых исправительных учреждениях и в ремонте старых. |
| The State environmental review included quality control of all EIA documentation. | Государственная экологическая экспертиза включает проверку качества всей документации по ОВОС. |
| This included bilateral agreements with other States as well as the signing and ratification of a number of regional and international legal instruments. | Это включает двусторонние соглашения с другими государствами, а также подписание и ратификацию ряда региональных и международных правовых документов. |
| This included obtaining maps of nodule facies to select sampling positions. | Это включает получение карт полос сбора конкреций для выбора точек пробоотбора. |
| The representative of Kyrgyzstan explained that his country's national strategy for human development included issues relating to public administration and good governance. | Представитель Кыргызстана рассказал о национальной стратегии развития человека, которая была принята в его стране и которая включает вопросы государственного администрирования и благого управления. |
| The Ministry of Education and Research has included in school curriculums an optional course on the Holocaust. | Министерство просвещения и научных исследований включает в школьные программы факультативный курс о Холокосте. |
| Methodologies for data collection included a context study, a survey of teachers, classroom observations and a learner performance assessment test. | Методология сбора данных включает изучение существующего положения, опрос преподавателей, посещение занятий и оценку знаний. |
| It has consistently included older persons in the list of groups that could potentially suffer disadvantages, vulnerability or marginalization. | Он постоянно включает пожилых людей в список групп, которые потенциально могут столкнуться с лишениями, угрозами и маргинализацией. |
| Support for mothers included indexed payments and specific support for single mothers. | Поддержка матерей включает индексируемые выплаты и специальную поддержку матерей-одиночек. |
| This included a lack of secure tenure and registration. | Это включает отсутствие документов, гарантирующих владение и обеспечивающих регистрацию. |
| These included the lack of proper solid waste management and the lack of facilities for recycling used materials. | В частности, это включает отсутствие надлежащих систем удаления твердых отходов и объектов для переработки использованных материалов. |
| It has included a series of webinars for country offices. | Она включает серию вебсеминаров для отделений в странах. |
| This has included statutory guidance for schools on delivering impartial careers education and lesson plans for teachers on equal opportunities and stereotyping. | Это включает официальные рекомендации для школ в отношении предоставления непредвзятой с точки зрения пола профессиональной подготовки и обучения учителей методике проведения уроков по теме равных возможностей и стереотипных представлений. |
| This included for example, the diversification of various foods to raise the cultural value and food security. | Это, например, включает диверсификацию производства продовольственных товаров для повышения культурной ценности и продовольственной безопасности. |
| This included working with adolescents and youth in crisis and post-crisis situations. | Это включает работу с подростками и молодежью в рамках кризисных и послекризисных ситуаций. |
| The local government reform included a comprehensive reorganisation of tasks in the public sector. | Реформа органов местного самоуправления включает комплексную реорганизацию задач государственного сектора. |
| The review included recommendations for the improvement, among other aspects, of access to resources. | Этот обзор включает рекомендации в отношении усовершенствований, помимо прочего, в области доступа к ресурсам. |
| The potential for synergies is extremely high in this area and one GEF project has included an investigation of ozone-depleting-substance disposal. | В этой области имеются исключительно широкие возможности для реализации синергизма, и один из проектов ФГОС включает подготовку исследования в области удаления озоноразрушающих веществ. |
| The figure for 2007 included a single seizure of 1.55 tons from a vessel in Dunlough Bay. | Показатель за 2007 год включает одно изъятие в объеме 1,55 тонны с судна в бухте Данлакх. |
| The review has included various consultations with the general public including women as equal participants. | Обзор включает проведение различных консультаций с широкой общественностью, в том числе с женщинами как равноправными участниками. |
| One aspect, already dealt with, was whether the term included non-international conflicts. | Один вопрос, уже рассмотренный, состоит в том, включает ли этот термин немеждународные конфликты. |