Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
That group invariably included countries whose rates of assessment were lower in the current scale than in the previous one. Эта группа стран неизменно включает страны, текущие ставки взносов которых были снижены по сравнению с предыдущей шкалой.
A training component is included in the project. Проект включает в себя учебный компонент.
With respect to SMEs, they included mixed enterprises, agricultural cooperatives and small land-owners, as well as artisanal organizations. Сектор МСП включает смешанные предприятия, сельскохозяйственные кооперативы и мелких землевладельцев, а также ремесленные предприятия.
In addition to military observers, Serbia's contribution to peacekeeping missions has also included the dispatch of medical and police teams. Помимо направления военных наблюдателей вклад Сербии в миссии по поддержанию мира также включает развертывание медицинских и полицейских подразделений.
Among other things, the equipment included 400 prefabricated accommodation and ablution units, which are very important for the AMISOM troops. Среди прочего, оно включает 400 сборных конструкций и душевых установок, что очень важно для войск АМИСОМ.
Provisions are also included on education, medical care, social care, and pastoral care of prisoners. Он также включает положения об образовании, медицинском обслуживании, социальном обеспечении и помощи пастора для заключенных.
Guidance to staff on reporting suspected fraud or wrongdoing is included in the UNICEF anti-fraud policy. Политика ЮНИСЕФ, направленная против мошенничества, включает представление персоналу руководящих указаний относительно сообщений о случаях предполагаемого мошенничества или нарушений.
Providing an environment that encouraged direct private investment in that regard included implementing effective trade and economic policies as well as creating partnerships for development. Создание условий, благоприятствующих прямым иностранным инвестициям в этой связи, включает осуществление эффективной торговой и экономической политики, а также налаживание партнерских отношений в целях развития.
The total number included 24 self-inflicted injuries by minors, of which 23 were cuts and one a hanging. Указанная общая цифра включает 24 случая членовредительства среди несовершеннолетних, в том числе 23 случая порезов и один случай повешения.
This included the design of a communication strategy to promote equality for women in environmental projects. Это предложение включает разработку схемы взаимосвязей для содействия включению вопроса равноправия женщин в проекты, касающиеся окружающей среды.
Article 1 referred to "any kind of information", which already included all those meanings. В статье 1 говорится о "любом виде информации", что уже включает в себя все эти значения.
That support has included neutralizing the role of the Security Council and exerting pressure to prevent the convening of this emergency special session. Эта поддержка включает в себя нейтрализацию роли Совета Безопасности и оказание давления с целью недопущения созыва нынешней чрезвычайной специальной сессии.
The information needed about a proposed substance included the expected rate of emission release, the removal process, and the potential impact on the ozone. Требуемая информация по предлагаемым веществам включает данные о предполагаемой интенсивности выбросов, процессе удаления и потенциальном воздействии на озон.
This included the accrued liability for post-retirement health insurance benefits, unused annual leave, and repatriation costs. Эта сумма включает кумулятивные обязательства в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода на пенсию и расходы на репатриацию.
The Secretariat should indicate whether the amount earmarked for reimbursement to troop-contributing countries in 1997 included any of those projected savings. Секретариату следует указать, включает ли сумма, ассигнованная на выплату возмещения в 1997 году странам, предоставляющим войска, какую-либо часть этой прогнозируемой экономии.
The package also included measures to establish an economic and security zone around Jenin, which if successful could be replicated elsewhere. Этот пакет мер также включает создание экономической зоны и зоны безопасности вокруг Дженина, которые в случае их успеха могут быть повторены в других местах.
Ms. Vranová said that the National Action Plan for Prevention and Elimination of Violence against Women included legislation, relief to victims, awareness-raising and research. Г-жа Вранова говорит, что Национальный план действий по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин включает законодательные меры, меры по облегчению положения жертв, просветительскую деятельность и научные исследования.
The draft agenda included the main goals and actions identified through the aforementioned conference of experts. Проект программы действий включает основные цели и меры, которые были определены на вышеупомянутом совещании экспертов.
Specific sections on violations of the right to life of women are consistently included in her reports. Докладчик неизменно включает в свои доклады специальные разделы, посвященные праву женщин на жизнь.
The first programme included an education and job training component. Первая программа включает компонент образования и профессиональной подготовки.
The SIEG system included 108 indicators on economic issues, health, education and gender violence. Система SIEG включает 108 показателей, касающихся вопросов экономики, здравоохранения, просвещения и гендерного насилия.
The report suggested four options for the intermediate category, which included extended seats and other options that provided for re-election and rotation. В докладе предлагаются четыре варианта промежуточной категории, которая включает места с продолжительным сроком полномочий и другие варианты, которые предусматривают переизбрание и ротацию.
The Task Force on Domestic Violence included male representatives of the non-governmental organization sector and the Government. Целевая группа по борьбе с насилием в семье включает представителей мужского пола сектора неправительственных организаций и правительства.
The work included the collection and validation of techno- economic data on emission sources and related abatement technologies. Данная работа включает в себя сбор и проверку технико-экономических данных об источниках выбросов и соответствующих технологиях борьбы с ними.
This region included most of the industrialized part of the globe. Этот регион включает наиболее промышленно развитую часть земного шара.