Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
The concept of governance at the State level included legislative, executive and administrative functions. Концепция руководства на уровне государства включает законодательные, исполнительные и административные функции.
Upon enquiry, the Committee was informed that this category included inventory discrepancies, unacknowledged transfers and surplus to missions or UNLB. На свой запрос Комитет получил информацию о том, что данная категория включает в себя расхождения, неучтенную передачу и передачу избыточного имущества миссиям или на БСООН.
The Organization's bioenergy programme has included agricultural residues as a potential resource for energy generation. Программа биоэнергетики Организации включает сельскохозяйственные отходы в качестве потенциального ресурса для производства энергии.
The strategy included media campaigns, curriculum reforms and closing of unofficial religious schools and centres sympathetic to extremist trends. Стратегия включает в себя организацию кампаний в средствах массовой информации, реформирование учебных программ и закрытие неофициальных религиозных школ и центров, поддерживающих экстремистские тенденции.
Normally enforcement included the right to sell. Обычно реализация включает и право продажи.
The Institute also included members of the press and media in its programmes, when appropriate. По мере необходимости Институт также включает в свои программы работников прессы и средств массовой информации.
National forest financing strategies were developed through a capacity development process that included, for example, trade credit policies. Национальные стратегии финансирования лесоводства были разработаны на основе процесса укрепления потенциала, который включает, например стратегии кредитования торговли.
Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. Диверсификация включает производство и сбыт нетрадиционных товаров лесного хозяйства, а также товаров, помимо древесины, и экотуризм.
For each thematic area draft targets included legal aspects and targets related to a theme. Проект целевых показателей по каждой тематической области включает правовые аспекты и показатели по конкретной теме.
The assignment for 2009 also included reporting on the length of the period when restrictions were imposed. Аналогичное поручение на 2009 год включает представление доклада о продолжительности действия вводимых ограничений.
This has included promoting the integration of mine action into development assistance programmes, which has occurred in Australia, Canada and Switzerland. Это включает поощрение интеграции противоминной деятельности в программы помощи в целях развития, что имело место в Австралии, Канаде и Швейцарии.
Reparation in the sense of article 14 of the Convention also included rehabilitation measures. Возмещение по смыслу статьи 14 Конвенции включает также меры по реабилитации.
That included a process of training all teachers, not just specialists. Это включает в себя процесс подготовки всех учителей, а не только специалистов.
Social policy also included efforts to guarantee equal rights and freedoms for persons with disabilities. Социальная политика также включает в себя меры по обеспечению равных прав и свобод инвалидов.
It would also be useful to know whether training provided to the military included information on the Convention against Torture. Полезно было бы также узнать, включает ли программа подготовки военнослужащих предоставление учащимся информации о Конвенции против пыток.
In addition, a policy directive on the employment of persons with disabilities included provisions for improved accessibility of UNHCR premises. Помимо этого, инструкция по вопросам политики в области занятости инвалидов включает положения, касающиеся повышения доступности помещений УВКБ.
That article should be understood in conjunction with article 19 on the freedom of expression, which included the freedom to receive information. Эту статью следует рассматривать в совокупности со статьей 19 о свободе выражения мнений, которая включает свободу получения информации.
It was already clear that the list included but was not limited to the elements mentioned. Уже ясно, что перечень включает в себя, но не ограничивается упомянутыми в нем элементами.
Mr. Amor proposed deleting the word "may", since "law" included statutory law in all jurisdictions. Г-н Амор предлагает опустить слово «может», поскольку «закон» включает нормативные акты во всех юрисдикциях.
It also included regular training sessions in combating racism and xenophobia for prosecutors, judges, prison officers and public officials. Эта программа также включает регулярные учебные сессии по вопросам борьбы против расизма и ксенофобии для прокуроров, судей, сотрудников пенитенциарных учреждений и государственных должностных лиц.
The law also provided for the establishment of a counselling body for the Prime Minister that included a task force on the Roma. Этот закон также предусматривает учреждение консультативного органа при Премьер-министре, который включает целевую группу по проблемам рома.
It included measures to increase contact between different nationalities through Estonian and minority non-governmental organizations (NGOs). Она включает меры по расширению связей между представителями различных национальностей через эстонские неправительственные организации и НПО, занимающиеся вопросами меньшинств.
Ecuador's migration policy was supported by the 2008 Constitution, which included specific provisions on the rights of migrants. В основе миграционной политики Эквадора лежит Конституция 2008 года, которая включает отдельные положения о правах мигрантов.
At the national level, Colombia had adopted a human rights education plan, which included training on international humanitarian law instruments. На внутригосударственном уровне Колумбия приняла план образования в области прав человека, который включает ознакомление с документами по международному гуманитарному праву.
Ms. Handaruningrum (Indonesia) said that the Habitat Agenda included many goals that were intimately connected to the MDGs. Г-жа Хандарунингрум (Индонезия) говорит, что Повестка дня Хабитат включает многие цели, тесно связанные с ЦРТ.