Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
Romania included information on public rights concerning access to justice; Hungary included information on opportunities to appeal. Румыния включает в него информацию о праве общественности на доступ к правосудию, а Венгрия - о возможностях обжалования.
She noted, however, that funding included in the replenishment estimate for HCFC servicing included $13.3 million for elements that were normally regarded as institutional strengthening activities. Вместе с тем она отметила, что финансирование, предусмотренное в смете пополнения в отношении использования ГХФУ для обслуживания оборудования, включает 13,3 млн. долл. США по элементам, которые обычно рассматриваются в качестве мероприятий по укреплению организационной структуры.
Many States considered that the use of included international customary law, while others considered that international customary law was included in the term. Многие государства посчитали, что термин включает международное обычное право, тогда как другие государства придерживались мнения о том, что международное обычное право уже входит в термин.
The Technical Cooperation Strategy included positive elements, but activities included in the strategy should not be regarded as changing the overall mandate of the organization. Стратегия в области технического сотрудничества включает в себя позитивные элементы, однако не следует считать, что предусмотренные в ней мероприятия меняют общий мандат организации.
Any actions performed that allow access to space by the various satellites included in the space programme are included under this item. Данный вид деятельности включает все мероприятия, обеспечивающие доступ к космическому пространству с помощью различных спутников в соответствии с космической программой.
The figure included a 12 per cent decline in the number of civilians killed. Это включает сокращение на 12 процентов числа убитых гражданских лиц.
The last chapter of the report included two draft resolutions on questions relating to information. Последняя глава доклада включает два проекта резолюций по вопросам, касающимся информации.
The programme of work for 2013 included 12 new projects - 10 system-wide reports and 2 single-organization reports. Программа работы на 2013 год включает 12 новых проектов: 10 общесистемных докладов и 2 доклада по отдельным организациям.
Terrorism could not be addressed through hard measures alone, however, and Indonesia's national counter-terrorism strategy therefore also included measures such as de-radicalization. Вместе с тем, проблему терроризма невозможно решить одними только жесткими мерами, и по этой причине национальная контртеррористическая стратегия Индонезии также включает такие меры, как меры по дерадикализации.
Most reporting Member States indicated that they had adopted a written national drug strategy that included a demand reduction component. З. Большинство представивших ответы государств-членов отметили, что они приняли документ о национальной стратегии в отношении наркотиков, которая включает компонент сокращения спроса.
The products were available in raster and printed format and included official minority names, such as those in Slovene. Продукция имеется в растровом и печатном формате и включает официальные названия на языках меньшинств, как, например, на словенском языке.
Such policies included awareness-raising activities, increased ICT literacy and the development of human capacities. Такая политика включает деятельность по расширению осведомленности, повышению грамотности в области ИКТ и развитию человеческого потенциала.
The activities of UNODC to promote and support the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol have consistently included components on strengthening international cooperation among States. Деятельность ЮНОДК по стимулированию и поддержке осуществления Протокола о незаконном ввозе мигрантов неизменно включает усилия по укреплению международного сотрудничества между государствами.
The strategy included training and awareness-raising for many professionals, including law enforcement officials. Стратегия включает подготовку специалистов в различных областях, в том числе сотрудников правоохранительных органов, и ознакомление их с соответствующими вопросами.
Since 1978 the Conference on Disarmament has included the topic of negative security assurances (NSAs) in its annual agenda. С 1978 года Конференция по разоружению включает тему негативных гарантий безопасности (НГБ) в свою ежегодную повестку дня.
It also included placing priority on strengthening rights-based institutional and service frameworks that support older persons and prevent abuse and neglect. Кроме того, это включает уделение приоритетного внимания укреплению основывающихся на правах институциональных и касающихся обслуживания рамок в поддержку пожилых людей и предупреждению ненадлежащего обращения и заброшенности.
The portal featured its own content management system and included information with regard to 27 EU member States in 22 languages. Портал имеет собственную систему управления контентом и включает информацию в отношении 27 государств - членов ЕС на 22 языках.
Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. Наилучшая практика также включает в себя расширение возможностей коренных народов.
It included certain challenges not mentioned in either report and omitted aspects deemed positive in both. Он отражает определенные проблемы, не упоминавшиеся ни одном из докладов, и не включает аспекты, которые были сочтены положительными в обоих докладах.
According to the Special Rapporteur, the best practices in connection with such programmes included direct subsidies and low-interest loans for extension and repair work. По мнению Специального докладчика, наиболее передовая практика в рамках таких программ включает предоставление прямых субсидий и займов под низкие проценты для расширения деятельности и производства ремонтных работ.
Other measures included in the policy are: Национальная политика в области здравоохранения включает также ряд других мероприятий, а именно:
EU best practices in this regard have included increased training, research and policy attention, cost-benefit studies and multi-stakeholder consultations. Передовая практика ЕС в этой области включает в себя повышенное внимание к обучению, исследованиям и политике, исследование затрат и выгод и консультации между всеми заинтересованными сторонами.
The Institute of Judicial Studies, comprised of prominent academics familiar with the Convention, included it in training initiatives. Институт изучения права, в состав которого входят видные ученые, знакомые с Конвенцией, включает изучение Конвенции в свои учебные программы.
The kind of payments and benefits included in such a wide definition are severance pay, unfair dismissal compensation amongst others. Это широкое определение включает в себя такие выплаты и льготы, как, среди прочих, выходное пособие и компенсацию за несправедливое увольнение.
Related actions included the adoption of legislation, application of permit systems and adequate investments. Соответствующая деятельность включает в себя принятие законодательства, применение системы выдачи разрешений и инвестирование в достаточных объемах.