Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включает

Примеры в контексте "Included - Включает"

Примеры: Included - Включает
Although Spain's administrative structure included autonomous States having powers in certain competences, legislation depended on the central Government. Хотя административная структура Испании включает автономные государственные образования, наделенные полномочиями в определенных сферах, в законодательных вопросах они зависят от центрального правительства.
The list included three initial reports: by Albania, Bahrain and Uganda. Этот список включает три первоначальных доклада: Албании, Бахрейна и Уганды.
Moreover, the Research Promotion Foundation, a Government financed agency, has included gender issues among its thematic schemes. Кроме того Фонд содействия научным исследованиям - агентства, финансируемое правительством, - включает гендерные вопросы в свои тематические программы.
General training included language training, as well as management and other leadership courses. Общая подготовка включает курсы иностранных языков, управления и другие курсы для руководителей.
It also included specific initiatives for combating discrimination in the labour market, in housing and in cultural life. Он включает также конкретные инициативы по борьбе с дискриминацией на рынке труда, в области жилья и культурной жизни.
This figure included more than 200 children who turned 18 while in prison and were then classified as adults. Это число включает более 200 детей, которым исполнилось 18 лет, когда они находились в заключении, и которых затем причислили к группе взрослых.
The current information on links between observations and critical thresholds, loads and levels included: ICP Forests. Текущая информация о связях между результатами наблюдений и критическими пороговыми значениями, нагрузками и уровнями включает в себя следующие аспекты: а) МСП по лесам.
This included implementation of the major activities detailed in paragraphs 5-11 below. Это включает в себя проведение важных мероприятий, о которых подробно говорится в пунктах 5 - 11 ниже.
The support budget for 2002-2003 included provision for a total of 6,004 posts for the biennium. Бюджет вспомогательных расходов за 2002 - 2003 годы включает в себя ассигнования на 6004 должности в указанный двухгодичный период.
In that connection she said that draft legislation on reproductive health, which included programmes of action to combat HIV/AIDS, was awaiting adoption. В этой связи она сообщила, что Закон о репродуктивном здоровье, который включает в себя программу действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, находится в стадии утверждения.
The NigeriaSAT-1 project was being developed in cooperation with the United Kingdom and included technology transfer and training components. Проект создания спутника NigeriaSAT-1 разрабатывается совместно с Соединенным Королевством и включает в себя компоненты передачи технологий и подготовки кадров.
For the first time in the constitutional history of Afghanistan, the definition of the nation explicitly included all minority groups. Впервые за всю конституционную историю Афганистана определение нации недвусмысленно включает все группы меньшинств.
Data analysis included such new dimensions as gender and environmental indicators, facilitating the design of development policies incorporating those dimensions. Анализ данных теперь включает такие новые аспекты, как гендерные и экологические показатели, что способствует выработке политики развития, обеспечивающей учет этих новых аспектов.
In this context, UNV contributions to bridging the digital divide included activities undertaken within the United Nations Technology Information Service framework. В этом контексте вклад ДООН в сокращение «цифрового разрыва» включает мероприятия, осуществлявшиеся в рамках Службы информационных технологий Организации Объединенных Наций.
The nucleus of a strategy to address global challenges in the future included the protection of the Earth's environment and managing its resources. Основа стратегии решения глобальных задач в будущем включает охрану окружающей среды Земли и рациональное использование ее ресурсов.
That part included the three preliminary chapters and chapter XI, dealing with other decisions and conclusions. Эта первая часть включает три предварительные главы и главу XI, в которую включены другие решения и выводы.
The Kiev Secretariat introduced the national budget for the Conference, which included contributions both from the Government of Ukraine and from bilateral and multilateral donors. Секретариат Киевской конференции представил записку о национальном бюджете, который включает взносы правительства Украины и двусторонних и многосторонних доноров.
The right to self-determination included the holding of elections within the framework of a democratic society. Право на самоопределение включает проведение выборов в рамках демократического общества.
Peacekeeping operations were acquiring more complex mandates, which increasingly included political, economic and social dimensions and presupposed the participation of diverse partners. Миротворческие операции становятся все более сложными по своему мандату, который все в большей степени включает политические, экономические и социальные аспекты и предполагает участие различных партнеров.
Those delegations would face problems if the proceedings referred to in this article included civil forfeiture. Эти делегации столкнулись бы с проблемами в том случае, если производство, указываемое в этой статье, включает конфискацию в гражданско-правовом порядке.
However a freight container that is carried on a chassis is included. Однако этот термин включает грузовой контейнер, перевозимый на шасси.
This included human resource development in the area of policy formulation, implementation and negotiations concerning issues such as trade and investment. Это включает в себя развитие людских ресурсов в области разработки и осуществления политики, а также проведения переговоров по таким вопросам, как торговля и инвестиции.
The overall report included recommendations and conclusions, which were used for drawing up the work plan for the next years. Общий доклад включает рекомендации и выводы, которые используются для составления плана работы на предстоящие годы.
The Secretary-General's agenda for reform also included ongoing activities under the Action 2 programme. Программа преобразований Генерального секретаря также включает текущую деятельность согласно программе Действие 2.
The first phase in that process included the CCA and UNDAF, which had improved significantly. Первый этап этого процесса включает в себя ОАС и РПООНПР, в отношении которых отмечается значительное улучшение.