Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
There's rarely an incident he doesn 't know about or handle personally. Он вникает в каждый инцидент, или даже лично их улаживает.
This was the second incident of this type this year after the assassination attempt on Lebanese Forces leader Samir Geagea near his residence in March. Это второй за текущий год инцидент такого рода: первым было мартовское покушение на руководителя партии «Ливанские силы» Самира Джааджаа возле его резиденции.
In a separate incident, in Sa'ada governorate, a timed improvised explosive device was detected inside a school and detonated safely. Другой инцидент произошел в одной из школ провинции Саада, где было обнаружено и путем подрыва обезврежено самодельное взрывное устройство с таймером.
A single incident, which might once have been localized and managed in isolation, now had multiple and interrelated regional and global consequences. Какой-либо отдельный инцидент, который ранее мог быть локализован непосредственно на местах, теперь влечет за собой многочисленные и взаимосвязанные региональные и глобальные последствия.
Kids, I can't remember exactly what helped me get through the whole Robin-Gael incident. Детки, я не помню, что именно помогло мне пережить этот инцидент с Робин и Гайэлем.
In a battle that became known as the Hakata incident, the Akashi family sent Iwai and some 300 men to Kyushu. В схватке, которую назвали "инцидент Хаката", семья Акаси выслала в Кюсю во главе с Ивай 300 бойцов.
If there is another incident of your son potentially being harmed or harming someone else, you will be held responsible. Если произойдёт ещё один инцидент, когда ваш сын будет пострадавшим, или от его рук пострадает другой, вы понесете ответственность.
But if the incident were, somehow, to become widely known now, under these sad circumstances... Но, инцидент все-таки имел место, и если каким-то образом это будет предано огласке, при таких печальных обстоятельствах...
The code's effectiveness had been demonstrated by an incident in which a newspaper had been challenged for spotlighting the national origin of two parliamentary deputies. В качестве примера эффективности этого кодекса г-н Рябченко приводит инцидент с одной газетой, которая привлекла внимание к национальной принадлежности двух депутатов парламента.
For example, one could consider that the incident was a measure of retaliation because someone had not liked President Chavez's speech. Например, можно предположить, что этот инцидент представляет собой своего рода репрессалию, связанную с тем, что кое-кому не понравилось выступление президента Чавеса.
A video containing footage from a town security camera, also believed to have recorded the incident, was lost in the investigating judge's office. Плёнка с городской камеры наружного наблюдения, которая также, по имеющимся сведениям, зафиксировала инцидент, затерялась в офисе ведущей следствие судьи.
The incident occurred on 13 April, when it appeared to a gardener "in the shape of a bear or some other four-footed animal". Инцидент произошёл 13 апреля, когда садовник увидел в саду существо, «похожее на медведя или другое четвероногое животное».
According to Metro Pulse writer Jack Renfro, the incident occurred in 1952 and may have been witnessed by James Agee, who passed the story on to Mitchum. Согласно журналисту Metro Pulse Джеку Ренфро, инцидент произошёл в 1952 году и его возможным свидетелем стал Джеймс Эйджи, который и рассказал историю Митчему.
The incident with Ainge led to Horry's suspension and trade to the Los Angeles Lakers on January 10, 1997, for Cedric Ceballos. Инцидент с Эйнджем привёл к тому, что Орри был отстранен от игр и обменян в «Лос-Анджелес Лейкерс» 10 января 1997 года на Седрика Себальоса.
Garner sued the WWF, eventually settling out of court and later discussed the incident in an appearance on The Montel Williams Show. Гарнер подал в суд на WWF, но в конечном итоге дело урегулировали в досудебном порядке и позднее этот инцидент был обсуждён на шоу Монтела Уильямса.
As the colonists resisted Kieft's Indian initiatives, he tried to use the Swits incident to build popular support for war. Когда колонисты воспротивились инициативам Кифета, он попытался использовать инцидент со Свитсом, чтобы получить общественное одобрение войны.
In another incident near Bentiu, a UNISFA MI-26 helicopter was shot at five times while delivering cargo. Еще один инцидент произошел недалеко от Бентиу: принадлежащий ЮНИСФА вертолет Ми-26, перевозивший грузы, пять раз подвергался обстрелу.
At the time of the incident, there was ongoing shelling with opposition forces located in areas surrounding this village. Инцидент произошел, когда эти силы вели артиллерийскую перестрелку с силами оппозиции, занимавшими позиции в окрестностях указанной деревни.
Another famous incident occurred in a game between Milan Matulović and István Bilek at the Sousse Interzonal in 1967. Знаменитый инцидент подобного рода произошёл во время партии между Миланом Матуловичем и Иштваном Билеком на соревнованиях Sousse Interzonal в 1967 году.
In episode 11, it was revealed that Kenmi caused the incident to test Alma's powers. В 11 серии выясняется, что инцидент в прошлом вызвал Кэмми, чтобы проверить силы Арумы.
Judy was involved in an incident in October that year that resulted in the ending of her trips ashore in Hankou. В октябре того же года Джуди была вовлечена в следующий инцидент, положивший конец её выходам на берег Ханькоу.
While the city's turnaround on Supergirl's Red K incident was a little sudden, overall, Worlds Finest was delightful. Насколько благоприятным было прощение от города за инцидент с красным криптонитом, настолько "Лучшие в мирах" были восхитительны».
This occurs on October 10, so the incident is called "Twin X" (after the Roman numeral symbol for the number 10). Это произошло 10 октября, так что инцидент стали называть «Двойным Иксом» (X - 10 в римской системе исчисления).
Miek chose not to prevent it, hoping the incident would encourage the Hulk to keep destroying. Мик знал об этом, но не остановил их, надеясь, что инцидент сподвигнет Халка вернуться на путь разрушений.
The incident that provoked active hostilities-and lent the conflict its popular designation as the Football War-took place in San Salvador in June 1969. Инцидент, спровоцировавший открытые военные действия и давший войне название, имел место в Сан-Сальвадоре в июне 1969 года.