Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
A major incident occurred on 18 August in the 108th Rifle Regiment sector. 18 августа произошёл более крупный инцидент в районе расположения 108 сп.
The incident marked the first direct negotiations between South Korea and China, which did not have formal relations at the time. Инцидент стал фактическим началом контактов между Южной Кореей и Китаем, дипломатические отношения были установлены позднее.
The incident occurred while Fletcher was in Milan for Manchester United's Champions League fixture against Internazionale. Инцидент произошёл, когда Флетчер находился в Милане на выездном матче «Манчестер Юнайтед» в Лиге чемпионов против «Интера».
This incident had great impact on public opinion in the Netherlands. Этот инцидент получил широкий резонанс среди нидерландской общественности.
The communist regime cited this incident as the reason that the Romanian fleet was seized. Советы использовали этот инцидент как повод для блокирования румынского флота.
Things quieted down quickly and the incident was soon forgotten. Волнения общественности быстро улеглись, а инцидент был забыт.
There's been an incident at the Chinese consulate in Houston. В китайском консульстве в Хьюстоне произошел инцидент.
The incident caused much dissatisfaction within the army. Этот инцидент вызвал недовольство в армии.
The incident generated controversy in the local press. Этот инцидент породил острую полемику в местной прессе.
Here occurred an incident which unfavourably influenced his whole career. Этот инцидент негативно повлиял на всю его карьеру.
Lawler was suspended indefinitely for the incident. Лоулер был бессрочно отстранен из ШШЕ за инцидент.
When I was in 4th grade, there was a scary incident. Когда я училась в 4-м классе, там произошёл ужасный инцидент.
The incident that happened 15 years ago has nothing to do with us. Инцидент, произошедший 15 лет назад, никак с этим не связан.
Not long after the experiments began, however, there was... an incident. Однако, вскоре после начала эксперимента случился один... инцидент.
As it was reported in the anti-terrorist operation headquarters in the Northern Caucasus the incident took place early in the morning. По сообщениям регионального оперативного штаба по управлению контртерорристической операции на Северном Кавказе инцидент произошел ранним утром.
But this incident with John made me realize the fragility of all this. Но инцидент с Джоном заставил меня осознать хрупкость всего этого.
This unfortunate incident aside, I am happy to work for the two of you. Несмотря на этот неприятный инцидент, мне нравится работать на вас.
This incident was hushed up in the media, but Gaston spent the rest of his life in a mental asylum. Инцидент удалось замять, но Гастон остаток жизни провёл в психиатрической лечебнице.
A similar incident happens to Bass, the difference being that it is his robotic wolf Treble provides him with the cure. Аналогичный инцидент происходит с Бассом, с той разницей, что его роботизированный волк Требл обеспечивает его лечением.
These events occurred at a moment myself and I remembered that this incident was recorded in the Sira. Эти события произошли в тот момент я и вспомнил, что этот инцидент был зафиксирован в Сир.
Frankie decides to use the incident as the basis for his new movie, while crediting everyone for their heroics. Фрэнки решает использовать инцидент за основу своего нового фильма, при этом пригласив каждого за проявленный героизм.
Another shooting incident occurred on January 31 in an American school, this time in Atlanta (state of Georgia). Очередной инцидент со стрельбой произошел 31 января в американской школе, на сей раз в Анланте (штат Джорджиа).
The incident was filmed and viewed by several million people on YouTube and other social media. Инцидент был заснят и просматривался несколькими миллионами человек на YouTube и в других социальных сетях.
It started with the Mirko Dadich incident in New York. Это началось с Мирко, инцидент с Дедичем в Нью-Йорке.
I'm sorry, but I'm just having a little trouble understanding how this incident led to your decision to quit therapy. Простите, но я не совсем понимаю почему этот инцидент привёл вас к решению прекратить терапию.