There was a little incident on our last scout. |
Во время нашей последней вылазки случился небольшой инцидент. |
Last week's incident took longer than anticipated to move past. |
Инцидент прошлой недели потребовал больше времени, чем планировалось, чтобы идти дальше. |
Sources say this latest incident is not surprising given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen. |
Из источников стало известно, что инцидент не случайность... принимая во внимание душевное состояние после разрыва с женой. |
An incident where we were... found in the boathouse. |
Инцидент, где мы были... найдены в эллинге. |
Well, we did have an incident at the beginning of the year. |
У нас был инцидент в начале года. |
Mr. Carson filled us in on everything, including yesterday's incident. |
Мистер Карсон уже рассказал обо всем, включая вчерашний инцидент. |
Almost all Governments and important figures strongly condemned this incident. |
Почти все правительства и важные лица решительно осудили этот инцидент. |
The successful response to a CBRN incident may depend on the availability and effective use countermeasures. |
Успешное реагирование на инцидент ХБРЯ свойства может зависеть от наличия и эффективного использования контрмер. |
Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. |
В качестве предпосылки для скорого и эффективного реагирования нужно четко определить механизмы еще до того, как произойдет потенциальный инцидент или нападение. |
Often for adoption of appropriate legislature and other measures, an actual biological incident is a watershed event. |
Зачастую для принятия соответствующих законодательных и иных мер в качестве поворотного события выступает собственно биологический инцидент. |
That incident was tragic and shocking. |
Этот инцидент был трагическим и ужасающим. |
Only one minor incident was reported in Bujumbura, in which a National Defence Force soldier was slightly injured. |
Один незначительный инцидент был зарегистрирован в Бужумбуре, в результате которого солдат Сил национальной обороны был легко ранен. |
The police investigated the incident and arrested four suspected perpetrators, who were still in the village at the time. |
Полиция расследовала этот инцидент и арестовала подозреваемых, которые еще в то время находились в деревне. |
This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. |
Этот инцидент демонстрирует готовность правительства мобилизовать свои воздушные средства при любом внутреннем кризисе. |
The incident took place during the panel's latest visit to El Fasher. |
Инцидент произошел в ходе последнего визита группы в Эль-Фашир. |
Now, at the start of the session I had you write down an incident that you found offensive in the workplace. |
Итак, в начале нашего собрания я попросил вас описать офисный инцидент, который вы сочли оскорбительным. |
The incident the other night was indeed unfortunate. |
Вчерашний инцидент, безусловно, стал несчастьем. |
Members of the Council condemned the incident and called on all sides to refrain from provocative statements and actions. |
Члены Совета осудили этот инцидент и призвали все стороны воздерживаться от провокационных заявлений и действий. |
A painful incident for her country had occurred the previous day when a Mapuche community member had died in one such conflict. |
Накануне произошел болезненный для ее страны инцидент, когда в ходе такого конфликта погиб представитель общины мапуче. |
The most recent such incident, although at a relatively smaller scale, occurred in Adwa in November 2004. |
Самым последним таким случаем, хотя и в несколько меньших масштабах, был инцидент в Адве в ноябре 2004 года. |
The Logouale incident and other ethnic tensions in the West have resulted in the displacement of thousands of people. |
Инцидент в Логуале и другие этнические столкновения в западной части страны привели к появлению тысяч перемещенных лиц. |
Indeed, the incident had increased rather than diminished its determination to develop a flourishing human rights culture. |
Более того, этот инцидент не ослабил, а усилил его решимость развивать цветущую правозащитную культуру. |
The incident was investigated by the police; an internal investigation was commissioned by the area manager and conducted by a senior governor. |
Инцидент был расследован полицией; внутреннее расследование было начато по распоряжению районного управляющего и проведено старшим следователем. |
In spite of this incident, we would still like to welcome the relative calm of the situation overall. |
Несмотря на этот инцидент, мы все же хотели бы приветствовать относительное спокойствие ситуации в целом. |
The responsibility for the incident lies with Syria, and it is legally and morally obligated to prevent similar incidents in the future. |
Ответственность за этот инцидент несет Сирия, и на ней лежит юридическая и моральная обязанность предотвращать подобные инциденты в будущем. |