Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
There was a little incident on our last scout. Во время нашей последней вылазки случился небольшой инцидент.
Last week's incident took longer than anticipated to move past. Инцидент прошлой недели потребовал больше времени, чем планировалось, чтобы идти дальше.
Sources say this latest incident is not surprising given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen. Из источников стало известно, что инцидент не случайность... принимая во внимание душевное состояние после разрыва с женой.
An incident where we were... found in the boathouse. Инцидент, где мы были... найдены в эллинге.
Well, we did have an incident at the beginning of the year. У нас был инцидент в начале года.
Mr. Carson filled us in on everything, including yesterday's incident. Мистер Карсон уже рассказал обо всем, включая вчерашний инцидент.
Almost all Governments and important figures strongly condemned this incident. Почти все правительства и важные лица решительно осудили этот инцидент.
The successful response to a CBRN incident may depend on the availability and effective use countermeasures. Успешное реагирование на инцидент ХБРЯ свойства может зависеть от наличия и эффективного использования контрмер.
Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. В качестве предпосылки для скорого и эффективного реагирования нужно четко определить механизмы еще до того, как произойдет потенциальный инцидент или нападение.
Often for adoption of appropriate legislature and other measures, an actual biological incident is a watershed event. Зачастую для принятия соответствующих законодательных и иных мер в качестве поворотного события выступает собственно биологический инцидент.
That incident was tragic and shocking. Этот инцидент был трагическим и ужасающим.
Only one minor incident was reported in Bujumbura, in which a National Defence Force soldier was slightly injured. Один незначительный инцидент был зарегистрирован в Бужумбуре, в результате которого солдат Сил национальной обороны был легко ранен.
The police investigated the incident and arrested four suspected perpetrators, who were still in the village at the time. Полиция расследовала этот инцидент и арестовала подозреваемых, которые еще в то время находились в деревне.
This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. Этот инцидент демонстрирует готовность правительства мобилизовать свои воздушные средства при любом внутреннем кризисе.
The incident took place during the panel's latest visit to El Fasher. Инцидент произошел в ходе последнего визита группы в Эль-Фашир.
Now, at the start of the session I had you write down an incident that you found offensive in the workplace. Итак, в начале нашего собрания я попросил вас описать офисный инцидент, который вы сочли оскорбительным.
The incident the other night was indeed unfortunate. Вчерашний инцидент, безусловно, стал несчастьем.
Members of the Council condemned the incident and called on all sides to refrain from provocative statements and actions. Члены Совета осудили этот инцидент и призвали все стороны воздерживаться от провокационных заявлений и действий.
A painful incident for her country had occurred the previous day when a Mapuche community member had died in one such conflict. Накануне произошел болезненный для ее страны инцидент, когда в ходе такого конфликта погиб представитель общины мапуче.
The most recent such incident, although at a relatively smaller scale, occurred in Adwa in November 2004. Самым последним таким случаем, хотя и в несколько меньших масштабах, был инцидент в Адве в ноябре 2004 года.
The Logouale incident and other ethnic tensions in the West have resulted in the displacement of thousands of people. Инцидент в Логуале и другие этнические столкновения в западной части страны привели к появлению тысяч перемещенных лиц.
Indeed, the incident had increased rather than diminished its determination to develop a flourishing human rights culture. Более того, этот инцидент не ослабил, а усилил его решимость развивать цветущую правозащитную культуру.
The incident was investigated by the police; an internal investigation was commissioned by the area manager and conducted by a senior governor. Инцидент был расследован полицией; внутреннее расследование было начато по распоряжению районного управляющего и проведено старшим следователем.
In spite of this incident, we would still like to welcome the relative calm of the situation overall. Несмотря на этот инцидент, мы все же хотели бы приветствовать относительное спокойствие ситуации в целом.
The responsibility for the incident lies with Syria, and it is legally and morally obligated to prevent similar incidents in the future. Ответственность за этот инцидент несет Сирия, и на ней лежит юридическая и моральная обязанность предотвращать подобные инциденты в будущем.