Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
UNAVEM strongly condemned this incident and demanded that the Government and UNITA respect the safety and security of all United Nations staff in Angola. КМООНА решительно осудила этот инцидент и потребовала, чтобы правительство и УНИТА уважали и обеспечивали охрану и безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций в Анголе.
The tragic incident in the Embassy of Pakistan at Kabul is not an exceptional occurrence with no precedent in the world. Трагический инцидент в Посольстве Пакистана в Кабуле не является исключительным случаем, не имеющим прецедентов в мире.
While a French CIVPOL officer was seriously wounded on 31 August 1995 by unknown assailants, there is no evidence that this incident was an organized attempt against UNMIH personnel. И хотя 31 августа 1995 года неизвестными был серьезно ранен офицер французского контингента СИВПОЛ, ничто не свидетельствует о том, что этот инцидент представлял собой организованную попытку покушения на личную безопасность персонала МООНГ.
It is obvious from the statement by the Albanian Ministry of Foreign Affairs that the tragic incident is abused for an unprovoked assault on the Federal Republic of Yugoslavia. Из заявления министерства иностранных дел Албании недвусмысленно следует, что трагический инцидент используется как повод для необоснованных нападок против Союзной Республики Югославии.
In conformity herewith, Sweden, at the time of the incident, chose not to report it to the Secretary-General. В соответствии с этим Швеция в момент, когда произошел инцидент, предпочла не сообщать о нем Генеральному секретарю.
The Greek Government expected that the Albanian side would have displayed the required responsibility so that this sad incident would not suspend the development of the normal bilateral relations between the two countries. Правительство Греции рассчитывало, что албанская сторона продемонстрирует необходимое чувство ответственности, с тем чтобы прискорбный инцидент не привел к приостановке процесса развития нормальных двусторонних отношений между двумя странами.
The incident reportedly began when an IDF patrol shot at several infiltrators who were trying to cross the border near Rafiah and killed one of them. Инцидент начался якобы с того, что патруль ИДФ стал стрелять по нескольким нарушителям, которые пытались пересечь границу близ Рафиаха, и убил одного из них.
A small group of people had tried to portray the incident as a political demonstration and had taken advantage of the situation to commit criminal acts. Одна немногочисленная группа попыталась представить этот инцидент как политическую демонстрацию и воспользовалась сложившейся ситуацией для совершения преступных актов.
I just hope that whole pony incident didn't put a damper on the trip. Я надеюсь что инцидент с пони не испортил поездку.
We do know there was an incident involving the l-9 prototype at one of our off-site labs. Мы знаем, что с прототипом "Л-9" произошёл инцидент в одной из наших внешних лабораторий.
Follow up what I'd been told, in case it turned out to be true and I had an international incident on my hands. Из-за того, что мне рассказали, и окажись это правдой, у меня на руках был бы международный инцидент.
That incident with the probability of one in ten billion, was my fault? Инцидент, с вероятность один к десяти миллиардам, был вызван мной?
Well, I would love it more if you got published, but today, you are my favorite editorial fellow, despite the coffee incident. Но мне понравилось бы больше, если бы тебя опубликовали, но сегодня ты будешь моим любимым редактором, даже несмотря на инцидент с кофе.
The "Yin He" incident has incurred heavy losses to China both politically and economically. Инцидент с "Йинь Хэ" причинил серьезный ущерб Китаю как в политическом, так и в экономическом отношениях.
A witness described a specific incident to the members of the Special Committee: Один из свидетелей, дававших показания членам Специального комитета, описал конкретный инцидент:
Another witness described an incident concerning an inhabitant of the Tulkarm area: Другой свидетель охарактеризовал инцидент, произошедший с жителем района Тулькарма:
The following description of this incident was provided: Этот инцидент был описан следующим образом:
Seventh, the Sudan has unequivocally condemned this incident since day one, and it has expressed its readiness to cooperate with the concerned parties. В-седьмых, Судан безоговорочно осудил этот инцидент с первого дня и выразил готовность сотрудничать с заинтересованными сторонами.
We demand that the appropriate measures be undertaken by UNPROFOR with respect to the individual who has been identified as responsible for this incident. Мы требуем, чтобы СООНО приняли надлежащие меры в отношении лица, определенного в качестве ответственного за этот инцидент.
As in the past, Pakistani-backed militants have always sought to stage some major incident to gain propaganda mileage for Pakistan and thwart the democratic process. Как и в прошлом, поддерживаемые Пакистаном боевики постоянно пытаются инсценировать какой-либо крупный инцидент, для того чтобы извлечь пропагандистскую выгоду для Пакистана и затормозить демократический процесс.
According to the investigating public prosecution office, the incident took the following course: По мнению органа, проводящего расследование, инцидент проходил следующим образом:
This tragic incident once again confirms the importance of ensuring proper security for United Nations peacekeepers as they serve and do their very important job for the entire international community. Этот трагический инцидент лишний раз подтверждает важность задачи обеспечения адекватной безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций в ходе выполнения ими своих исключительно важных для всего международного сообщества задач.
(a) This incident was caused by: а) данный инцидент был обусловлен следующими факторами:
At a party given in my home on Sept. 29, an incident took place involving my son Shapur and you, Asan. На вечеринке в моем доме 29 сентября, произошел инцидент с участием моего сына Шапура, и вас, Асан.
The incident, which had led to the death of 11 persons, including three soldiers, had apparently been provoked by returnees. Этот инцидент, в результате которого погибло 11 человек, включая 3 солдат, был, по-видимому, спровоцирован репатриантами.