Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
Yet the incident in 1989 appears to have entailed the most serious violation of his rights. Тем не менее, как представляется, инцидент, имевший место в 1989 году, повлек за собой весьма серьезные нарушения его прав.
The incident led to a wave of arrests of political opponents. Этот инцидент вызвал волну арестов среди политических оппонентов.
The incident was one in a long series of mishaps in recent years at IDF positions in the territories. Происшедший инцидент является одним из примеров целого ряда неприятных происшествий, случившихся в последние годы на позициях ИДФ на территориях.
The incident forced NATO troops to undertake route clearance operations on a daily basis, in order to deter a similar attack. Этот инцидент вынудил войска НАТО повседневно заниматься операциями дорожного разминирования, с тем чтобы упредить такого рода инциденты.
The Chairperson of the African Union Commission, Alpha Konaré, issued a strongly worded statement unreservedly condemning the incident. Председатель Комиссии Африканского союза Алфа Конаре выступил с решительным заявлением, в котором безоговорочно осудил этот инцидент.
The incident underscores the serious shortfalls in the Mission's resources, especially in its aerial reconnaissance capabilities. Данный инцидент подчеркнул серьезную нехватку ресурсов Миссии, в особенности в том, что касается потенциала воздушной разведки.
The Kosovo Police Service is investigating the incident. Данный инцидент расследуется Косовской полицейской службой.
National reconciliation was a complex process, involving dialogue and political transition, and the incident had affected the political process itself. Национальное примирение представляет собой сложный процесс, предполагающий диалог и проведение политических преобразований, а этот инцидент оказал влияние на сам политический процесс.
Attention was drawn to the fact that the above incident was not the first instance of violation by the Centre. Внимание было обращено на то, что указанный инцидент является не первым нарушением со стороны Центра.
This incident is not only a worrying development from the humanitarian perspective, but also has a negative political impact. Этот инцидент не только вызывает беспокойство с гуманитарной точки зрения, но также имеет отрицательные политические последствия.
He considers this incident to be a serious breach of the terms of reference that had been agreed upon by the Uzbek authorities. Он рассматривает этот инцидент как серьезное нарушение полномочий, которые были согласованы с узбекскими властями.
The incident that occurred in Beit Hanoun on Wednesday is shocking. Инцидент, который произошел в Бейт-Хануне в среду, потрясает.
That was the third violent incident within days, further undermining security in the zone of conflict. Это был уже третий инцидент с применением насилия в течение нескольких дней, что еще больше подорвало безопасность в зоне конфликта.
This incident created a serious rift within the executive branch of the transitional federal institutions. Этот инцидент привел к серьезному расколу в рядах исполнительной власти переходных федеральных органов.
An incident that took place almost 13 years ago cannot be considered as "recent". Инцидент, который произошел почти 13 лет назад, не может считаться "недавним".
The past month witnessed one shooting incident and a subsequent exchange of fire across the Blue Line. В прошлом месяце имели место один инцидент с использованием огнестрельного оружия и последующая перестрелка через «голубую линию».
We hope that no one in the region will be tempted to exploit this incident for their own gain. Мы надеемся, что никто в регионе не попытается использовать этот инцидент в своих собственных целях.
The incident in Qana is deeply disturbing. Вызывает глубокую озабоченность инцидент в Кане.
A third incident involving a Serb Orthodox priest who was driving in his car and was attacked with his family. Третий инцидент касался сербского православного священника, ехавшего в машине вместе со своей семьей, на которого было совершено нападение.
Even a single incident can have a lasting effect on the lives of many people. Даже единичный инцидент может оказывать длительное воздействие на жизнь многих людей.
The Indonesian Government has, however, swiftly responded to this tragic incident by extending its full cooperation to the ongoing investigation. Однако правительство Индонезии оперативно отреагировало на этот трагический инцидент, предложив свое полномасштабное сотрудничество в проводимом расследовании.
The military prosecutor has opened an investigation into the incident. «Хизбалла» взяла на себя ответственность за этот инцидент и выдала одного из своих членов судебным органам.
That previous incident had been verified by the African Union Mission in the Sudan. Тот факт, что предыдущий инцидент действительно произошел, был удостоверен Миссией Африканского союза в Судане.
On 6 January, an incident occurred when three indicted persons based in West Timor entered our territory. 6 января произошел инцидент, когда три находившихся в Западном Тиморе лица, которым предъявлены обвинения, вторглись на нашу территорию.
UNMEE investigations confirmed the occurrence of the incident. Проведенное МООНЭЭ расследование подтвердило, что инцидент имел место.