Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
Recent examples of looting include a major incident on the evening of 27 June 1996 in Masnikose, former Sector South, in which armed individuals entered the town, forced some 30 elderly residents to lie on the ground, and stole cattle and more than 100 sheep. К последним примерам грабежей относится серьезный инцидент, имевший место вечером 27 июня 1996 года в Масникосе, бывший сектор "Юг", когда вооруженные лица въехали в город, заставили около 30 пожилых жителей лечь на землю и увели крупный рогатый скот и более 100 овец.
The Abu Ghneim incident is nevertheless viewed as particularly serious for a number of reasons: Однако инцидент с Абу-Гнеймом рассматривается как носящий особо серьезный характер по ряду следующих причин:
Another incident occurred on 13 November when seven displaced Kosovo Serbs participating in a "go-and-see" visit to Musitiste near Suva Reka were met by a large group of Kosovo Albanian protesters, who attacked their convoy with bricks and stones. Другой инцидент произошел 13 ноября, когда семеро косовских сербов из числа перемещенных лиц в ходе «ознакомительной» поездки в Мушутиште вблизи Сува-Реки были встречены многочисленной группой протестующих косовских албанцев, которые забросали колонну кирпичами и камнями.
Although the incident had taken place 10 years previously, the two agents had not made the matter public until last June, when Perry had published an autobiography of his years of service in GSS. "I can say severe violence was used against him. Хотя этот инцидент имел место 10 лет назад, эти следователи предали дело огласке лишь в июне прошлого года, когда Перри опубликовал свою автобиографию о годах службы в СОБ. С. сообщил «Армейскому радио»: «Могу сказать, что с ним обращались крайне жестоко.
One such incident took place in northern Mitrovica on 21 June following the arrest by UNMIK police of a Kosovo Serb suspected of stoning a garbage collection truck driven by a Kosovo Albanian. Один такой инцидент произошел в северной части Митровицы 21 июня после ареста полицией МООНВАК косовского серба по подозрению в том, что он бросал камни в мусороуборочную машину, за рулем которой был косовский албанец.
Children can witness violent situations by seeing an incident, or by hearing their mother's screams and crying, abuser's threats, sounds of fists hitting flesh, glass breaking, wood splintering, cursing and degrading language. Дети могут оказаться свидетелями насилия, если они визуально наблюдают такой инцидент или слышат крики и плач своей матери, угрозы со стороны нападающего, звуки ударов, звон бьющегося стекла, треск ломаемой мебели, ругань и унижающие эпитетыv.
The incident followed another one the day before, in which 10 people had been killed by Serb mortar fire while queuing for water in the Dobrinja area of Sarajevo. Этот инцидент последовал за инцидентом, происшедшим днем ранее, в ходе которого от выпущенной сербами мины погибло 10 человек, стоявших в очереди за водой в районе Добрыня в Сараево.
Generally speaking, in the absence of information the basic problem remains hidden until there has been an incident having serious repercussions on human life and health and causing irreversible environmental damage. Как правило, из-за отсутствия информации зарождающаяся проблема игнорируется до тех пор, пока не вспыхнет инцидент, влекущий за собой серьезные последствия для жизни и здоровья людей и наносящий непоправимый ущерб окружающей среде.
Following the opening of the Ledra Street crossing point, an incident occurred in the area on the evening of 3 April that resulted in a brief closing of the crossing point. Вечером З апреля после открытия пропускного пункта на улице Ледра там произошел инцидент, в результате которого пропускной пункт был на короткое время закрыт.
2.6 The author made an unsworn statement from the dock, stating that, at the time of the incident, he was at Mineral Heights, watching television with E.M. and several other people. 2.6 В своем не подкрепленном клятвой заявлении со скамьи подсудимых автор отмечал, что в тот момент, когда произошел инцидент, он находился в Минерал-Хайтс, где смотрел телевизор вместе с Э.М. и рядом других лиц.
Nevertheless, despite the recent incident in Man, a good rapport has been established with the local Forces nouvelles commanders and negotiations to deploy a MINUCI team of military liaison officers there are at an advanced stage. Тем не менее, несмотря на произошедший недавно в Мане инцидент, установлены хорошие взаимоотношения с местными командирами Новых сил и близятся к завершению переговоры о размещении в этом городе группы офицеров военной связи МООНКИ.
The incident of March 2009 involving abuse of official authority by members of the Regional Police Force Directorate in Košice lead to improvements in the psycho-diagnostic assessment of applicants for service, with a view to achieving stricter assessments of aggressiveness, interpersonal perceptiveness and social sensitivity. Имевший место в марте 2009 года инцидент, связанный с превышением официальных полномочий сотрудниками районного управления полиции в Кошице, заставил принять меры по улучшению психодиагностической оценки кандидатов для поступления на службу с целью ужесточения требований к оценке агрессивности, межличностной восприимчивости и социальной ответственности.
The incident in Tanusevci and in the border area of the Republic of Macedonia with Kosovo must be understood also in this light - as a warning for all of us to react and oppose these kinds of activities without hesitation. Инцидент в Танусевче и в приграничном районе Республики Македонии с Косово необходимо также истолковывать с учетом этого обстоятельства, а именно как предупреждение всем нам о необходимости действовать и давать решительный отпор любым подобным действиям.
There was also a worrying incident on 27 August when a bomb exploded at the St. Mamas church in Morphou, four days prior to the religious service attended by Greek Cypriots there. Помимо этого, 27 августа также произошел тревожный инцидент, который заключался в том, что в церкви Св. Мамаса в Морфу за четыре дня до богослужения киприотов-греков, была взорвана бомба.
A particularly disconcerting incident was the deliberate targeting by armed insurgents of the al-Khulud Secondary Girls School in western Baghdad on 28 January 2007, resulting in the deaths of 5 students and 21 injured. Особую обеспокоенность вызвал инцидент, имевший место 28 января 2007 года, когда вооруженные повстанцы целенаправленно напали в Аль-Хулуде на среднюю школу для девочек в западной части Багдада, в результате чего 5 учащихся погибли и 21 получили ранения.
In most of the cases, the teaching staff were prompted to start an anti-racism project by a latent conflict or an actual incident between young people of differing cultures. В большинстве случаев преподавателей побуждают к инициированию таких проектов по предупреждению расизма либо наличие дремлющего конфликта, либо конкретный инцидент между молодыми лицами иного культурного происхождения и остальными учащимися.
Returns to Junik appear to be from Albania and Djakovica and, despite the recent incident, appear to be continuing. В Юник люди, как представляется, возвращаются из Албании и Дьяковицы, и несмотря на последний инцидент жители продолжают возвращаться.
According to the State party, the author complained about this incident to the police, which, following an investigation, concluded that there was insufficient evidence to support criminal charges. Согласно государству-участнику, автор пожаловался на этот инцидент полиции, которая после расследования пришла к заключению о том, что достаточные доказательства в поддержку обвинений в уголовном правонарушении отсутствовали.
A case in point was the armed attack by individuals of dual Moroccan and Algerian nationality on the Atlas Asni Hotel, an incident which had claimed the lives of two Spanish tourists. Примечательным является инцидент, когда лица, имеющие двойное - марокканское и алжирское - гражданство, совершили вооруженное нападение в гостинице "Атлас Асни", в результате чего погибли два испанских туриста.
Unfortunately, the latest political incident involving the democracy-promoting activities of American NGOs has cooled bilateral relations and threatens the $1.3 billion in military assistance that Egypt receives annually from the United States. К сожалению, последний политический инцидент, связанный с деятельностью американских НПО, содействующих демократии, охладил двусторонние отношения и угрожает потерей 1,3 млрд долларов США в виде военной помощи, которую Египет ежегодно получает от Соединенных Штатов.
The "incident" occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re-trial of a blind, self-taught legal activist. «Инцидент» произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
The Walwal incident (5 December 1934), so called after a frontier post on Ethiopia's border with Italian Somaliland, was a product of ill-demarcated or undemarcated boundaries that Ethiopia had come to acquire after and as a result of Adwa. Вальвальский инцидент (5 декабря 1934 года), название которого пошло от названия одного из пограничных постов с эфиопской стороны границы с Итальянской Сомали, явился следствием плохой демаркации границ или ее отсутствия, в результате чего Эфиопии удалось получить Адуву.
The most serious incident occurred on 25 April 1997, when a military observer was robbed at gun-point in his home by two men, who were reportedly Abkhaz militia. Наиболее серьезный инцидент произошел 25 апреля 1997 года, когда один из военных наблюдателей был ограблен у себя дома под угрозой оружия двумя лицами, которые якобы принадлежали к абхазской милиции.
In a worrying incident, UNMEE Sector West headquarters in Barentu in Eritrea was targeted by a hand-delivered improvised explosive device on 20 January. 20 января произошел тревожный инцидент в районе расположения штаба Западного сектора МООНЭЭ в Баренту в Эритрее, когда там произошел взрыв ручного самодельного взрывчатого устройства.
A first incident occurred on 18 June 2011, when the cargo vessel Ulindi was captured by six armed Yakutumba combatants using a small canoe equipped with a powerful motor. Первый инцидент произошел 18 июня 2011 года, когда грузовое судно «Улинди» было захвачено шестью вооруженными боевиками Якутумбы, которые использовали для нападения небольшую лодку с мощным двигателем.