Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
It was also important for the Secretariat to continue improving the provision of information to and communication with concerned States as soon as an incident with potential criminal implications occurred. Секретариату важно продолжать совершенствовать порядок предоставления информации заинтересованным государствам и связь с ними, как только происходит инцидент с потенциально уголовно-наказуемыми последствиями.
In fact, the authorities of the host country often refused to issue entry visas without explanation or issued them only in response to an incident. Действительно, власти страны пребывания зачастую отказывают в выдаче въездных виз без объяснения причин или выдают их только в ответ на инцидент.
The 23 March incident prompted President Kabila to replace the commander of the Sixth Military Region and the provincial heads of the police and the intelligence services. Происшедший 23 марта инцидент побудил президента Кабилу заменить командующего 6-го военного округа, начальника полиции и руководителя службы разведки.
I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. Я обеспокоен тем, что этот инцидент может посеять сомнения в достижимости урегулирования конфликта в Дарфуре путем переговоров.
This serious incident constitutes the ultimate obstacle to freedom of expression, including freedom to inform and the right of access to information. Этот тяжелый инцидент в высшей степени затрудняет свободу выражения мнений, в частности свободу передавать информацию и право на доступ к информации.
An incident in which 42 police officers had been killed in no way reflected public disaffection with the police force. Инцидент, в ходе которого было убито 42 полицейских, ни в коей мере не является выражением недовольства полицией со стороны общественности.
You have to file it in the county where the incident occurred. Вы должны подать его в отделении, где произошел инцидент
The incident followed the arrest by the Lebanese army of a Syrian commander of one of the militant groups, Imad Jomaa, earlier in the day. Этот инцидент произошел после того, как ранее в тот же день ливанская армия захватила сирийского командира одной из групп боевиков Имада Джомаа.
In addition, there was an incident suspected to have been caused by the detonation of a large quantity of explosives in the area of operations. Кроме того, в районе операций имел место инцидент, который, предположительно, произошел в результате подрыва устройства большой мощности.
The European Commission on Racism and Intolerance had referred to an incident in August 2007 in which the emergency services had failed to assist a 37-year-old immigrant. Европейская комиссия против расизма и нетерпимости сослалась на инцидент, который произошел в августе 2007 года, когда службы неотложной помощи не помогли 37-летнему иммигранту.
Although in this case no seizures were conducted, the incident demonstrates the capability of Global Shield to provide a practical method for information sharing between States. Хотя в данном случае никаких конфискаций не проводилось, этот инцидент демонстрирует способность программы "Глобальный щит" давать практический метод для обмена информацией между государствами.
Any incident of illegal dumping or illegal fishing should be reported to INTERPOL so that it can be investigated by the appropriate law enforcement entities. О любом инциденте, связанном с незаконным сбросом отходов или ведением незаконного рыбного промысла, необходимо ставить в известность Интерпол, с тем чтобы этот инцидент мог быть расследован соответствующими правоохранительными органами.
The most serious incident began in the early hours of 5 December 2013 (see paras. 2-8 above). Наиболее серьезный инцидент произошел рано утром 5 декабря 2013 года (см. пункты 2 - 8 выше).
In particular, an incident allegedly took place on 4 February 2012 in which nine Tuareg soldiers of the Timbuktu National Guard were hunted down. В частности, 4 февраля 2012 года произошел инцидент, в ходе которого было захвачено девять военнослужащих туарегов из национальной гвардии Томбукту.
OHCHR was informed that the fishermen were fishing on the shore with nets about 300-400 metres from the fence when the incident occurred. УВКПЧ было проинформировано о том, что, когда произошел инцидент, рыбаки вели лов сетями с берега на расстоянии приблизительно 300 - 400 метров от ограждения.
There was a firearms incident at one of the staging posts this morning. Там, сегодня утром произошел какой-то инцидент, с огнестрельным оружием.
The footage you just saw was provided to us by a citizen from the neighborhood where the incident took place. Видео, которое вы просмотрели, было нам предоставлено жителем нашего города из района, в котором инцидент и случился.
Unfortunate incident this morning at Swearengen's saloon Печальный инцидент сегодня утром в салуне Мистера Сверенджена.
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the boys' gang. Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти в состав шайки пацанов.
And when I look at that incident, I kind of say, Look. И когда я рассматриваю этот инцидент, я говорю себе: Смотри.
Ma'am, I assure you, today's incident is not at all indicative of the unit's overall confidence. Мэм, я заверяю вас, сегодняшний инцидент вовсе не показатель самоуверенности всего подразделения.
And so, Claire, when did this incident occur? Слушай, Клэр, а когда случился этот... инцидент?
There was that little incident on "Arrested Development." Был маленький инцидент на съемках "Задержки в Развитии".
The whole incident was captured by a nearby traffic cam. есь инцидент был засн€т дорожной камерой слежени€.
I'm told there was an incident here yesterday. Мне сказали, что здесь был инцидент вчера