| You wrote up an incident report for the shooting And you had me sign it. | Ты описала инцидент, связанный со стрельбой, в отчете и дала мне подписать его. | 
| My instructions are to keep the whole incident out of the limelight. | Я получил указания не подвергать этот инцидент публичной огласке. | 
| The incident is-is in our notes. | Этот инцидент есть в наших записях. | 
| Still, I used the incident as an excuse to break up. | Но я использовала этот инцидент как предлог, чтобы расстаться. | 
| I think that "incident" is a pretty strong word. | "Инцидент" - слишком сильно сказано. | 
| Amritsar was a very unfortunate incident, ordered by a foolish man. | Амритсарская бойня - крайне неприятный инцидент, и произошел он по вине неумного человека. | 
| The incident unfortunately occurred before my arrival, my lord. | К сожалению, инцидент произошел до моего прибытия, милорд. | 
| There was an incident at the veterinary hospital where she works. | В ветеринарной клинике, где она работает, произошел инцидент. | 
| According to my friend, there was an incident. | Мой друг говорит, что тогда произошел инцидент. | 
| I understand there was an incident at the Talon last night. | Я так понимаю, прошлым вечером в Тэлоне произошел инцидент. | 
| Well, deal with this incident like an operator. | Ладно, оценим инцидент с точки зрения сапёра. | 
| It was just, literally, a minor incident. | Это был, правда, крошечный инцидент. | 
| This isn't an isolated incident either. | А еще это не изолированный инцидент. | 
| I apologize for the incident with G'Kar, commander. | Я извиняюсь за инцидент с Г'Каром, командор. | 
| He's here to discuss last night's incident... | Он здесь для того, чтобы обговорить инцидент прошлой ночи. | 
| The incident with Rango before he rode... | Инцидент с Рэнго до его выступления... | 
| Now, this incident has cast a shadow of suspicion over this department that cannot be ignored. | Этот инцидент бросил тень подозрения на весь департамент, что нельзя игнорировать. | 
| Regardless, this incident inspired us to add a new addendum to the treaty. | Не смотря на это, этот инцидент заставил нас добавить ещё одну поправку к соглашению. | 
| This incident has been officially removed from both of their records. | Инцидент был официально удален из всех их записей. | 
| The police investigated this incident and determined that there was insufficient evidence to support criminal charges against any of the Remand Centre staff. | Полиция расследовала этот инцидент и установила, что каких-либо достаточных доказательств в поддержку обвинений сотрудников Центра содержания под стражей в каких-либо уголовных правонарушениях не существует. | 
| This incident highlights the need to effectively address the strained relationship between the two security forces, including through a clear definition of their respective roles and disciplinary action against those responsible for the latest incident. | Этот инцидент свидетельствует о необходимости действенного решения проблемы напряженных отношений между двумя силовыми структурами, в том числе за счет четкого определения их соответствующих функций, а также принятия дисциплинарных мер в отношении ответственных за последний инцидент. | 
| There was an incident last night outside one of the checkpoints into Salem. | Прошлой ночью произошёл инцидент у одного из въёздов в город. | 
| Jane's mom had an incident with her pilates machine. | У мамы Джей произошел инцидент с тренажером для пилатеса. | 
| We have reason to believe that there was an incident shortly after takeoff. | У нас есть основания полагать, что вскоре после взлета произошел инцидент. | 
| The average number of victims per AVM incident is more than twice the average number of victims per APM incident. | Среднее число жертв на один инцидент с ПТрМ больше чем в два раза превышает среднее число жертв в рамках одного инцидента с ППМ. |