| Last Sunday night, there was an incident on our news. | В ночном выпуске новостей произошел один инцидент. | 
| We thought that preventing an international incident would be good enough. | Мы полагали, что предотвратить интернациональный инцидент будет довольно неплохо. | 
| Everyone... wants this incident to go away. | Все... хотят, чтобы этот инцидент поскорее забылся. | 
| A texting incident with his new girlfriend. | Текстовый инцидент с его новой девушкой. | 
| I had an incident a few years ago. | Несколько лет назад со мной случился инцидент. | 
| Well, there was an incident at Adam Hunt's building tonight. | Что ж, был один инцидент сегодня в здании Адама Ханта. | 
| Now, I'm sure yesterday's incident of urination domination was a one-time deal. | Так, я уверен, что вчерашний инцидент с победившим мочеиспусканием был разовым. | 
| But you helped Mochizuki cover up the incident. | Но вы помогли Мочизуки скрыть инцидент. | 
| The incident with Tom and B'Elanna started me thinking about ship's protocol or lack thereof. | Инцидент с Томом и Б'Эланной подтолкнул меня к размышлениям о корабельных правилах... или их отсутствии. | 
| I don't want you to overexert yourself and risk precipitating another telepathic incident. | Я не хочу, чтобы ты перенапрягалась и рисковала ускорить следующий телепатический инцидент. | 
| Anyone with information that can assist the investigation is urged to contact the incident room or their local police station. | 'Те, кто владеет информацией, что могут помогать расследованию 'настоятельно рекомендуется связаться с инцидент номер или местной милиции. | 
| There was that one incident that did rather astonish me. | Был один инцидент, который меня изумил. | 
| So you're saying this incident never took place? | Итак, вы говорите, что такой инцидент никогда не имел места в вашей жизни? | 
| In 1971, there was an incident involving a Miss Allen over in Spenard. | В 1971-м произошёл инцидент с участием мисс Аллен в городке Спенард. | 
| Yes, but it was this year's first incident. | Да, но в этом году это первый такой инцидент. | 
| And now there's been a physical incident at home. | И вот теперь реальный инцидент в вашем доме. | 
| Also, boss, there was an incident near Kabul last spring. | Так же, босс, был инцидент возле Кабула прошлой весной. | 
| This is a terrible incident, but the public needs to remain calm. | Это ужасный инцидент, но общество должно оставаться спокойным. | 
| Look, Luca said that the incident with Simms happened a month ago, but his grades started to fall right after Christmas. | Посмотрите, Лука сказал, что инцидент с Симсом произошел месяц назад, но его оценки начали падать сразу после Рождества. | 
| My lord, before the Inspector arrives, that unfortunate incident with the police... | Ваше преосвященство, до прихода инспектора, этот злополучный инцидент с полицией... | 
| And it spirals into an international incident. | И это превратится в международный инцидент. | 
| It's not yet known how the incident happened. | Все еще не известно, как произошел инцидент. | 
| Mr Amos badly wants to become a father and to put this incident behind him. | Мистер Амос очень сильно хочет стать отцом и оставить этот инцидент позади. | 
| See, this is not some little incident that you can handle in your own sweet way. | Это не какой-то мелкий инцидент, с которым вы можете поступить, как вам вздумается. | 
| I had an unfortunate incident with the rose bushes that I'd prefer not talk about actually. | У меня был неприятный инцидент с розовыми кустами, о котором я предпочитаю не говорить. |