Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
One shooting incident between the parties resolved within one month Инцидент со стрельбой между сторонами урегулирован в течение месяца
But this very serious incident is a reminder that security is not guaranteed and that it will not be guaranteed by luck alone. Однако этот очень серьезный инцидент является напоминанием о том, что безопасность не гарантирована и что ее нельзя будет гарантировать, только полагаясь на удачу.
The incident in Beslan in the Russian Federation demonstrates how far it is possible to go in brutal actions that are entirely divorced from any sense of humanity. Инцидент в Беслане в Российской Федерации показывает, как далеко можно зайти в жестоких действиях, полностью лишенных гуманности.
The Garda definition is any incident which is perceived to be racially motivated by: По определению полиции, расовым инцидентом считается любой инцидент, который объясняется расовыми мотивами:
Any incident, which is perceived to be racially motivated by: Любой инцидент, который объясняется расовыми мотивами:
Article 7 of the 2004 Paris Convention requires each Contracting State to provide under its legislation a liability minimum of not less than 700 million euro per incident. Статья 7 Парижской конвенции 2004 года требует от каждого договаривающегося государства установить в соответствии с его законодательством минимальный предел ответственности на уровне не ниже 700 млн. евро за каждый инцидент.
Cuba shares the concern of other States that the incident was a pretext to test anti-satellite systems or other weapons against space objects. Куба разделяет озабоченность других государств по поводу того, что этот инцидент послужил предлогом для испытаний противоспутниковых систем или других видов вооружений, предназначенных для уничтожения космических объектов.
Being a mixed and diverse society, any incident or act of such nature will face negative reaction from the Thai society immediately. Поскольку таиландское общество является пестрым и разнообразным по своему составу, любой инцидент или акт такого характера незамедлительно вызовет негативную реакцию с его стороны.
On 16 March, in what was considered the most challenging incident during this period, the SLPP headquarters in Freetown was attacked by riotous crowds. Наиболее серьезным за данный период считается инцидент, происшедший 16 марта, когда неистовствующие толпы напали на штаб НПСЛ во Фритауне.
The verification of this incident could only take place in April 2008, as no access was granted to humanitarian agencies until that time. Этот инцидент удалось подтвердить только в апреле 2008 года, поскольку до этого гуманитарные учреждения не имели доступа в этот район.
There had been an incident in 1995 in Danilovgrad when an entire Roma settlement had been evicted, but Montenegro had compensated the families involved. В 1995 году в Даниловграде произошёл инцидент, когда было выселено целое поселение рома, но правительство обеспечило компенсацию пострадавшим семьям.
Tragically, a local United Nations staff member was killed in crossfire in early February in a shooting incident in Malakal. В начале февраля произошел трагический инцидент: был убит местный сотрудник Организации Объединенных Наций, попавший в перестрелку, произошедшую в Малакале.
As early as in 1993, the ICRC Head of Delegation was involved in a mine incident. Еще в 1993 году с главой делегации МККК произошел инцидент, связанный со взрывом мин.
One of the participants was punished by imprisonment for a term of 2 years and 6 months for this incident and for causing the general emergency situation. Один из участников этой акции был приговорен за этот инцидент и создание общей чрезвычайной ситуации к тюремному заключению на срок два года и шесть месяцев.
The fourth case was determined by investigating police to be an incident involving an elderly man of possibly unsound mind with no obvious intent to kidnap the child. Четвертый инцидент, как было установлено следственными органами, был совершен пожилым и, вероятно, психически нездоровым мужчиной, который, по всей видимости, не имел намерения похищать ребенка.
In 2008, there was another incident where an uncontrollable space object had to be destroyed as it re-entered the Earth's atmosphere. В 2008 году случился инцидент, в ходе которого неконтролируемый космический объект должен был быть уничтожен при входе в атмосферу Земли.
Several delegations underlined its particular relevance in light of the numerous threats to the marine environment, including the major oil pollution incident in the Gulf of Mexico. Ряд делегаций подчеркнули ее особую актуальность в свете многочисленных угроз морской среде, включая крупный инцидент, вызвавший загрязнение нефтью в Мексиканском заливе.
During the first incident - on 17 July 2009 - 15 Lebanese civilians crossed the Blue Line near a UNIFIL position adjacent to the Shuba village. Первый инцидент имел место 17 июля 2009 года, когда 15 ливанских мирных жителей пересекли «голубую линию» вблизи позиции ВСООНЛ неподалеку от деревни Шуба.
Climatic conditions under which the incident occurred (eg. temperature, relative humidity): Погодные условия, при которых произошел инцидент (например, температура, относительная влажность):
Local leaders in Baraka later informed Ipanga of their view that the incident justified Mai Mai Yakutumba's struggle against Rwandophone commanders of FARDC. Позднее местные лидеры в Бараке сообщили Ипанге, что, по их мнению, этот инцидент оправдывает борьбу группы «майи-майи» Якутумбы против командиров ВСДРК, говорящих по-руандийски.
Soon thereafter, everyone's attention was drawn to a highly regrettable incident at Gate 1, where masked individuals set fire to the checkpoint buildings. Вскоре после этого всеобщее внимание приковал к себе вызывающий крайнее сожаление инцидент на пункте 1, где лица в масках подожгли здание КПП.
What was mentioned in paragraph 14 above can also be added as a response to this incident. В качестве ответа на этот инцидент можно привести то же, что было сказано в пункте 14 выше.
In one particularly violent incident in early October, two schoolboys were abducted and killed near Nepalgunj, leading to spontaneous protests and sporadic clashes. В начале октября имел место особенно вопиющий инцидент, когда неподалеку от Непалганджа было похищено и убито двое школьников; это происшествие привело к стихийным протестам и отдельным столкновениям.
Last Friday's incident reinforces the need for all parties to work together, through dialogue and with transparency, in the interests of all communities in Kosovo. Происшедший в прошлую пятницу инцидент подтверждает необходимость того, чтобы все стороны работали сообща на основе диалога и транспарентности в интересах всех косовских общин.
The recent incident in Mitrovica that resulted in loss of life and several injuries was indeed regrettable. Недавний инцидент в Митровице, в результате которого один человек погиб и несколько человек получили ранения, поистине прискорбен.