Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
This incident followed the handover of the airport by the Zintan brigade to the national authorities on 20 April. Этот инцидент последовал после передачи аэропорта от бригады зинтан национальным властям 20 апреля.
The Syrian side strongly condemned the incident and extended a formal apology, explaining that the events were not in any sense deliberate. Сирийская сторона резко осудила инцидент и представила официальные извинения, объяснив, что эти происшествия ни в коей мере не носили умышленного характера.
This incident, which seems to involve an ostensibly calculated summary execution of a significant number of civilians, is of particular concern. Этот инцидент, который, как представляется, связан с организованной явно с расчетом суммарной казнью большого числа гражданских лиц, вызывает особую озабоченность.
Any attack on United Nations personnel and assets is unacceptable, but this incident was particularly reprehensible for being perpetrated by national security forces. Любые нападения на персонал Организации Объединенных Наций и посягательства на ее имущество являются неприемлемыми, а этот инцидент достоин особого осуждения, поскольку был совершен силами национальной безопасности.
Owing to access restrictions imposed by the armed movements on UNAMID in the area, the mission has been unable to verify the incident. Ввиду ограничений, установленных вооруженными движениями в отношении посещения ЮНАМИД этого района, Миссия не смогла подтвердить этот инцидент.
China, on these grounds, refused to take responsibility for the incident. На этих основаниях Китай отказался взять на себя ответственность за этот инцидент.
Theft incident from El Raze elementary school for girls Инцидент с кражей в начальной школе для девочек в Эр-Разе
All States should be encouraged to think through how they would deal with such an incident. Всем государствам следует рекомендовать подумать над тем, как они будут действовать, если произойдет такой инцидент.
That incident and the statistics cited above speak volumes about the prevailing lack of accountability. Этот инцидент и приведенная выше статистика красноречиво говорят о преобладающем отсутствии подотчетности.
One incident occurred in the North Atlantic Ocean. Один инцидент произошел в Северной Атлантике.
IDF told UNDOF that they held the Syrian armed forces responsible for this incident. ЦАХАЛ уведомил СООННР, что она возлагает ответственность за инцидент на Сирийские вооруженные силы.
This incident is a stark reminder that the path to reconciliation between communities is long and arduous. Этот инцидент со всей остротой напомнил нам о том, что для достижения примирения между общинами предстоит пройти еще долгий и сложный путь.
There is much profound scepticism about that incident, and the Democratic People's Republic of Korea strongly insists that the ones responsible for that incident should be brought to justice. Этот инцидент вызывает серьезные сомнения, и Корейская Народно-Демократическая Республика настоятельно требует, чтобы ответственные за этот инцидент предстали перед судом.
Both staff were off duty when the incident occurred. Оба этих сотрудника не находились при исполнении служебных обязанностей, когда произошел этот инцидент.
Your incident at the university, the man you assaulted. Инцидент с тобой в университете, человек, на которого ты напала.
You can't say one incident was the cause... Вы же не можете утверждать, что единственный инцидент послужил причиной...
She froze in fear when the incident occurred. Когда произошел этот инцидент, она буквально оцепенела от страха.
Another stone-throwing incident occurred in Jenin; no casualties were reported. Еще один инцидент, связанный с бросанием камней, произошел в Дженине; сообщений о пострадавших не поступало.
A security incident took place during this visit. Во время этого визита имел место инцидент, связанный с нарушением безопасности.
The Mission could not ascertain who initiated the incident. Миссия не смогла установить, по чьей вине произошел этот инцидент.
I apologize for this minor incident. Извините нас за этот небольшой инцидент, Ваше высочество.
The incident coincided with a number of other violent demonstrations at embassies in Europe and the Middle East. Этот инцидент совпал с рядом других сопровождавшихся насилием демонстраций в Европе и на Ближнем Востоке.
UNIFIL confirmed that the incident had taken place. ВСООНЛ подтвердили, что этот инцидент имел место.
The incident was not observed by UNIFIL. Этот инцидент не был замечен ВСООНЛ.
The Government of the Sudan took responsibility for the incident and apologized to the mission. Правительство Судана взяло на себя ответственность за этот инцидент и принесло миссии извинения.