Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
This incident was reported and documented in police records in Kadugli. Этот инцидент зафиксирован и задокументирован в полицейских отчетах в Кадугли.
The Council determines that such an incident endangers peace and security in the region and beyond. Совет определяет, что подобный инцидент создает угрозу миру и безопасности в регионе и за его пределами.
The President emphatically described the unfortunate incident as ugly and unacceptable, inasmuch as it portends possible violence during the forthcoming 2012 elections. Президент решительно подчеркнул, что этот злополучный инцидент является опасным и неприемлемым, поскольку он может привести к возможному насилию в ходе предстоящих выборов в 2012 году.
In this charged environment, any major security incident could be damaging for the last stages of the Comprehensive Peace Agreement process. В такой напряженной обстановке любой серьезный инцидент в плане безопасности может оказаться разрушительным для последних стадий процесса Всеобъемлющего мирного соглашения.
As a further response to this incident, UNMIT police reinforced patrolling, training, mentoring and monitoring activities for PNTL in Dili district. В рамках дальнейшего реагирования на этот инцидент полицейские ИМООНТ усилили патрулирование и активизировали подготовку и деятельность по наставничеству и контролю в отношении сотрудников НПТЛ в округе Дили.
We welcome the prompt action of the Kosovo police and EULEX in responding to last Friday's incident. Мы приветствуем оперативную реакцию косовской полиции и ЕВЛЕКС на инцидент, который произошел в прошлую пятницу.
This incident was swiftly resolved thanks to the intervention of the Ministry of the Interior. Инцидент был быстро урегулирован благодаря вмешательству Министерства внутренних дел.
It was also reported that the Chief Military Prosecutor had ordered an investigation into the incident. Сообщалось также, что Главный военный прокурор распорядился расследовать данный инцидент.
This incident led to a massive exodus of Burkina Faso populations from the area. Этот инцидент привел к массовому исходу выходцев из Буркина-Фасо из этого района.
This tragic incident was the first instance of mass casualties affecting the United Nations caused by a natural disaster. Этот трагический инцидент был первым затронувшим Организацию Объединенных Наций случаем массовой гибели в результате стихийного бедствия.
The incident was subsequently condemned by both sides. Впоследствии этот инцидент осудили обе стороны.
In the area of the incident, the Blue Line is clearly marked and visible. В районе, в котором произошел инцидент, «голубая линия» четко обозначена и является заметной.
No injuries were reported and the demonstration dispersed without serious incident. Сообщений о пострадавших не поступало, и инцидент завершился без серьезных происшествий.
The incident happened when she was found hiding in a college building. Этот инцидент произошел, когда ее нашли прячущейся в здании колледжа.
However, after the election, there was an incident in Freetown. Однако после выборов во Фритауне имел место инцидент.
The Secretary-General also condemned the incident and said that such actions cannot be condoned by any religion. Генеральный секретарь также осудил этот инцидент и заявил, что с такими действиями не может мириться ни одна религия.
He stressed that the incident on the Blue Line must remain isolated and asked the parties to respect the demarcation line. Он подчеркнул, что инцидент возле «голубой линии» должен иметь изолированный характер, и обратился к сторонам с просьбой соблюдать установленную демаркационную линию.
That horrific incident united the international community and strengthened its resolve to cooperate in the fight against terrorism. Этот бесчеловечный инцидент сплотил международное сообщество и укрепил его решимость сотрудничать в борьбе с терроризмом.
The Bulletin is not an UNMIS publication intended to catalogue each and every incident occurring in the Mission area. Бюллетень не является изданием МООНВС, имеющим целью фиксировать каждый инцидент, происходящий в районе действия Миссии.
This incident reaffirms that terrorism does not originate from a certain country or religion. Этот инцидент подтверждает, что терроризм не является порождением одной страны или какой-либо религии.
The phrase "emergency situation" should be replaced with the term "incident" which is used in 1.8.5.1. Слова "чрезвычайная ситуация" следует заменить термином "инцидент", который используется в пункте 1.8.5.1.
This incident disrupted an otherwise generally calm situation in the camps. Этот инцидент дестабилизировал в целом спокойную до того ситуацию в лагерях.
These overflights create a tense situation and carry the potential of provoking an incident which could rapidly escalate. Эти пролеты создают напряженную ситуацию и чреваты риском спровоцировать инцидент, который мог бы привести к быстрой эскалации.
A similar incident involving six members of the Communist Party reportedly took place in Port Sudan on 9 April. По сообщениям, аналогичный инцидент с шестью членами коммунистической партии произошел в Порт-Судане 9 апреля.
The Joint Integrated Unit commanders, with UNMIS support, acted quickly to contain the incident. Командиры совместных сводных подразделений, действовавшие при поддержке МООНВС, смогли быстро прекратить этот инцидент.