| UNDOF investigated the incident, but only one location was identified. | СООННР расследовали этот инцидент, однако в результате удалось обнаружить место падения только одного снаряда. | 
| I loaned Catherine those men long before she planned the incident. | Я одолжила Екатерине тех мужчин задолго до того, как она спланировала инцидент. | 
| An incident which anyway has no entity. | Инцидент, который для всех вас не имеет значения. | 
| I apologize for this little incident. | За этот маленький инцидент я приношу вам свои извинения. | 
| We do appreciate you bringing this terrible incident to our attention. | Мы признательны вам за то, что вы донесли этот ужасный инцидент до нашего внимания. | 
| Said you had an incident with another patient. | Сказал, что у тебя был инцидент с другим пациентом. | 
| And perhaps it was this incident... | Атас, атас! И возможно, этот инцидент... | 
| I had an incident with my midterm lab. | Я имел инцидент с экзаменами в средине семестра в лаборатории. | 
| This incident confirms accounts from various sources indicating that Rwanda Metals is controlled by RPF. | Этот инцидент подтверждает информацию, поступившую из разных источников и указывающую на то, что «Руанда металс» контролируется РПФ. | 
| Another serious incident related to the Special Rapporteur concerns a solicitor from Belfast. | Еще один серьезный инцидент, доведенный до сведения Специального докладчика, произошел с солиситором из Белфаста. | 
| IFEX-TMG stated that this incident raised fears of a new religious censorship. | Тунисская группа мониторинга ИФЕКС заявила о том, что этот инцидент вызвал опасения относительно введения новой религиозной цензуры. | 
| This incident was subsequently investigated and the officials involved were transferred as a result. | Этот инцидент был впоследствии расследован, в результате чего замешанные в нем должностные лица были переведены в другие места. | 
| The incident was filmed and widely broadcast. | Данный инцидент был заснят на пленку и широко транслировался. | 
| Try to remember precisely what she told you about that incident. | Вспомните как можно точнее то, что она вам говорила про этот инцидент. | 
| The incident that you were involved in at the Academy. | Инцидент, в который Вы были вовлечены во время учебы в Академии. | 
| January 9th, fecal finger-painting incident. | 9-е января, инцидент с экскрементами на уроке рисования. | 
| According to the author, this new incident rallied several police officers close to M.D. against the author and her family. | Согласно автору, этот новый инцидент настроил нескольких полицейских, хорошо знавших М.Д., против автора и ее семьи. | 
| The police were notified immediately and arrived on the spot to record the incident. | Полиция немедленно была извещена о происходящем и прибыла на место событий, чтобы зарегистрировать инцидент. | 
| Both delegations also condemned the security incident in Cwein, referred to in paragraph 7 of the present report. | Обе делегации осудили также инцидент в плане безопасности в Квейне, о котором говорится в пункте 7 настоящего доклада. | 
| The abduction incident was the first of its kind since the Mission was established. | Инцидент с похищением людей явился первым случаем такого рода за период после создания Миссии. | 
| The incident was resolved following the reinforcement of UNAMID troops. | С подходом подкрепления ЮНАМИД инцидент был урегулирован. | 
| The incident took place at the Ma'arrah turnoff in Idlib governorate. | Инцидент произошел на повороте на Маарра в мухафазе Идлиб. | 
| To substantiate this conclusion, the Panel continues to investigate this incident and invites Member States to supply further relevant information. | Для обоснования этого вывода Группа продолжает расследовать данный инцидент и просит государства-члены предоставить дальнейшую информацию, имеющую отношение к данному случаю. | 
| UNIFIL is currently investigating the incident. | В настоящее время ВСООНЛ расследуют этот инцидент. | 
| Ethiopia accused Eritrea of responsibility for the incident and launched retaliatory cross-border raids in March and April 2012. | Эфиопия возложила вину за этот инцидент на Эритрею и в порядке возмездия совершила трансграничные нападения в марте и апреле 2012 года. |