The 2012 Moldova security zone incident happened in the Transnistrian security zone maintained by the Joint Control Commission on the territory of the Republic of Moldova. |
Инцидент в зоне безопасности Молдовы 2012 года произошел в зоне безопасности Приднестровья, которую поддерживает Объединенная контрольная комиссия на территории Республики Молдова. |
Near the end of season 3, Hunter and Bobbi are forced to leave S.H.I.E.L.D. after the two are caught by Russian forces in Siberia and almost cause an international incident. |
Ближе к концу З сезона Хантер и Бобби вынуждены покинуть Щ.И.Т. после того, как они были пойманы российскими силами в Сибири и почти вызвали международный инцидент. |
His lawyer described the incident as an "unfortunate medical mishap", as Durst had just been released from a hospital where he had undergone two medical procedures. |
Его адвокат описал этот инцидент как «неудачную медицинскую ошибку», поскольку Дёрст только что был выписан из больницы, где он прошёл две медицинские процедуры. |
This incident was also referenced in the later episode "Trash of the Titans", when Ray Patterson is reinstated, although the reference is more similar to the real event then. |
Этот инцидент повторится в серии «Trash of the Titans», когда со сцены уйдет Рэй Паттерсон, но этот случай будет больше похож на случившееся. |
This incident prompted Crass to set up their own independent record label, Crass Records, to prevent Small Wonder from being placed in a compromising position and to retain editorial control over their material. |
Этот инцидент побудил Crass создать собственный независимый лейбл Crass Records, чтобы не идти на компромисс с лейблом и сохранить полный контроль над своим материалом. |
Especially in our country, everyone is thought to be the historian... However, the conquest of Istanbul during the execution of the ship incident of the period by contemporary Byzantine historians were clearly expressed. |
Особенно в нашей стране, все мысли, чтобы быть историком... Однако, завоевание Стамбула во время выполнения кораблем инцидент с периодом современной византийские историки были четко выражены. |
Subway safety, I will say that the person who was with me told me that he had always been an incident in the metro. |
Метро безопасности, я скажу, что человек, который был со мной, сказал мне, что он всегда был инцидент в метро. |
The media speculated that the United States would use the incident to justify the deployment of combat troops to South Vietnam; in the event the U.S. remained circumspect. |
СМИ предположили, что Соединённые Штаты будут использовать инцидент, чтобы оправдать развёртывание боевых частей в Республике Вьетнам, хотя в этом конкретном случае США остались осторожными. |
The group created something of international incident when Lee Sung Woo, the lead singer of the group, ripped up the Japanese Imperial flag while singing the Korean national anthem. |
Группа создала небольшой международный инцидент, когда Ли Сенгву (Seongwoo), солист группы, разорвал японский военный императорский флаг во время пения корейского национального гимна. |
Arenas was being investigated for a prior incident involving guns in the Wizards' locker room, but made light of the accusations by pointing his finger at his teammates, as if he were shooting them. |
В отношение Аренаса проводилось расследование за инцидент с участием пистолетов в раздевалке «Уизардс», но сделано в свете обвинений, указывая пальцами на партнеров по команде, как будто он стрелял в них. |
Bruce Jackson, another director of the Newport Folk Festival, called the incident "the myth of Newport". |
Ещё один организатор фестиваля, Брюс Джексон, назвал инцидент «мифом о Ньюпорте». |
Catalonia also had a significant presence (there was a small incident during a toast to the regional architect Josep Puig i Cadafalch that did not please some conservative Zaragozans). |
Каталония также имела значительное присутствие (был небольшой инцидент во время тоста региональному архитектору Жозепу Пуч-и-Кадафалк, который не понравился некоторым консервативным Сарагонцам). |
David Harrison was also seen fighting with fans, but the NBA stated that he wouldn't be suspended because "the incident occurred as the players were attempting to leave the floor". |
Дэвид Харрисон также был замечен в драке с болельщиками, однако НБА заявила, что он не будет отстранён, так как «инцидент произошёл, когда игроки пытались покинуть игровую площадку». |
Win Tin Also Dismissed the regime's efforts to use the incident to smear Suu Kyi's reputation and justify continued detention after Her more Than six years Under house arrest. |
Вин Тин также отклонил усилия властей использовать инцидент, чтобы опорочить репутацию Су Чжи и оправдать дальнейшее содержание под стражей после ее больше, чем шесть лет под домашним арестом. |
Still, the incident has been shown several times on TNA broadcasts, and was included in the TNA DVD TNA's Fifty Greatest Moments. |
Тем не менее, инцидент был показан несколько раз в передачах TNA и был включен в пятьдесят величайших моментов DVD TNA. |
He later discussed this incident in the film End of the Century: The Story of the Ramones, saying an attempt at such a reunion would have been futile. |
Позже он обсудил этот инцидент в фильме End of the Century: The Story of the Ramones, сказав, что подобная попытка примирения была бы бесполезной. |
According to Human Rights Watch (HRW), the lack of independent information made the incident one of the most difficult stories for reporters in Beijing to report. |
Согласно Human Rights Watch (HRW), из-за отсутствия независимой информации инцидент стал одним из самых сложных для репортёров в Пекине. |
The incident has caused a significant delay to the Brazilian space program because of government inquiries as well as the fact that many scientists and engineers who worked on the program were killed when the rocket exploded. |
Этот инцидент вызвал значительные задержки бразильской космической программы, как вследствие проведения правительственного расследования, так и из-за того, что во время взрыва погибли многие учёные и инженеры, работавшие над проектом. |
Alan E. Diehl, a former safety manager for the U.S. Navy, described the USS Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups. |
Алан Е. Дихл, бывший менеджер безопасности ВВС США, описал инцидент на борту «Айовы» в своей книге Iowa incident in his 2003 book Silent Knights: Blowing the Whistle on Military Accidents and Their Cover-Ups. |
I think this is only small incident. |
В смысле, мелкий инцидент на шоссе? |
Sixty years later, the incident was described by The New York Times as "one of the worst air pollution disasters in the nation's history". |
Шестьдесят лет спустя, инцидент был описан The New York Times, как «одно из худших бедствий, вызванных загрязнением воздуха в истории страны». |
The Reagan administration responded to the incident by suspending all Soviet passenger air service to the United States, and dropped several agreements being negotiated with the Soviets, wounding them financially. |
Администрация Рейгана ответила на инцидент приостановлением деятельности всех советских пассажирских аэрослужб в США и разорвала несколько финансовых соглашений, обсуждаемых с Советами, что причинило СССР финансовый ущерб. |
Carter claimed that the incident had been quieted because the balloon also wrecked a number of conservatories, greenhouses, and windows before finally descending to earth in Honiton. |
Картер заявил, что инцидент замалчивался потому, что шар разрушил несколько зимних садов, теплиц и окон, прежде чем опустился на землю в Хонтоне. |
This incident fully breached this rule and it would go on to become the reason of the Siege of Odawara in 1590, and the subsequent fall of the Hōjō clan. |
Этот инцидент полностью нарушил это правило, и он стал причиной осады Одавары в 1590 году и последующего падения клана Ходзё. |
The incident happened around here, as far as I can remember, but so far, there's nothing out of the ordinary. |
Инцидент произошел где-то здесь, насколько я помню, но до сих пор, нет ничего необычного. |