| The Mission notes, however, that the incident occurred in 2007. | Однако Миссия отмечает, что этот инцидент имел место в 2007 году. | 
| A further incident concerns the bombing of a family house, killing 22 family members. | Следующий инцидент касается нанесения бомбового удара по дому одной семьи, в результате которого погибли 22 ее члена. | 
| The Unit had highlighted in its report an incident relating to the lifting of immunity of one of its former inspectors. | ОИГ осветила в своем докладе инцидент, связанный с отменой действия иммунитета в отношении одного из ее бывших инспекторов. | 
| That incident you insist didn't occur, it just came to shore. | Ваш инцидент, которого не было, только что приземлился. | 
| Doctor, this is a transcript from the time you discussed that incident with Priscilla. | Доктор, это распечатка беседы, в которой вы обсуждаете тот инцидент с Присциллой. | 
| Okay, this little incident just shaved five years off my life. | Этот маленький инцидент отнял у меня пять лет жизни. | 
| An incident with a young lady he met in this club. | Инцидент с молодой девушкой, с которой он познакомился в клубе. | 
| Because then the first incident happened. | Потому что вскоре случился первый инцидент. | 
| I'll tell you about an incident and end the letter. | Расскажу тебе про один инцидент и на этом закончу письмо. | 
| Could have been what incited today's incident. | Должно быть, это спровоцировало сегодняшний инцидент. | 
| The manager said that there was some sort of an incident. | Менеджер сказал что там был какой-то инцидент. | 
| In general, a police service other than the one involved in the incident conducted the investigation. | Как правило, расследование поручается другой полицейской службе, а не той, в которой произошел инцидент. | 
| The incident led to violent street demonstrations and closure of businesses in town. | Этот инцидент стал причиной уличных беспорядков и закрытия в городе всех торговых точек. | 
| SPLM reacted angrily, and tensions were defused only after senior NCP officials apologized for the incident. | НОДС резко на это отреагировало, и напряженность удалось снять только после извинений высокопоставленных ответственных лиц ПНК за этот инцидент. | 
| Sorry, this was the only seminar available, and we had an incident yesterday. | Простите, но это единственный доступный семинар, а вчера у нас произошёл инцидент. | 
| Sounds a lot like the incident with the Talbot boy. | Звучит очень похоже на инцидент с сыном Тэлбота. | 
| You will create an international incident, sir. | Вы создадите международный инцидент, сэр. | 
| We apologize for the incident and hope you didn't find it uncomfortable. | Мы приносим свои извинения за этот инцидент. | 
| Last night there was an incident at the magic Cavern. | Прошлым вечером произошел инцидент в "Волшебных Пещерах". | 
| Sir, there's been an incident at Liberty Island. | Сэр, произошел инцидент на острове Либерти. | 
| Now, with this awful incident behind us we can think about the Miraculous Mermaid. | Теперь, пережив этот ужасный инцидент, мы можем подумать о Чудесной русалке. | 
| There may have been an incident. | Предположим, там был некий инцидент. | 
| This incident has been a turning point for our two countries. | Этот инцидент стал поворотной точкой в отношениях наших стран. | 
| Luckily the... the incident was nipped in the bud. | К счастью инцидент был обнаружен и быстро замят. | 
| You coerced my ex-husband so you could cover up the incident. | Ты заставил моего бывшего мужа замять инцидент. |