In response to the incident, UNDOF dispatched the Force reserve company. |
В ответ на этот инцидент СООННР направили на место происшествия свою резервную роту. |
My Special Representative condemned the incident and called for a proactive response by the local authorities. |
Мой Специальный представитель осудил этот инцидент и призвал местные власти решительно отреагировать на него. |
This incident prompted my Special Representative to request the Expanded Joint Verification Mechanism to investigate the allegations. |
Этот инцидент заставил моего Специального представителя обратиться к Расширенному механизму совместного контроля с просьбой о расследовании этих утверждений. |
According to witnesses, the incident took place when a group of Malian soldiers approached two unarmed members of MNLA and mistreated them. |
По показаниям свидетелей, инцидент произошел в результате того, что группа малийских солдат подошла к двум безоружным членам НДОА и подвергла их издевательствам. |
The incident took place on the Anefis road, approximately 110 kilometres from Kidal. |
Инцидент произошел на дороге в Анефис, примерно в 110 км от Кидаля. |
Trying to predict where the next incident will take place. |
Пытаемся предсказать, где произойдёт следующий инцидент. |
We are investigating a racial incident which took place at The Broken Stool last night. |
Мы расследуем расистский инцидент, произошедший в баре вчера. |
I had a small incident, baby. |
У меня был небольшой инцидент, детка. |
You can identify the impetus, the incident, the injury. |
Ты можешь определить стимул, инцидент, травму. |
I do think that the training ground incident described by Major Rutherford... |
Я не думаю, что инцидент во время полевой тренировки описанный майором Рузерфордом... |
I told you about the incident on the plane. |
Я уже рассказала про инцидент на самолете. |
A couple of weeks ago, I had a minor heart incident. |
Пару недель назад у меня был небольшой инцидент с сердцем. |
No, come on, this was a big incident. |
Нет, ну перестань, это же был крупный инцидент. |
I also condemn the rocket-launching incident on 22 August. |
Я также осуждаю происшедший 22 августа инцидент с запуском реактивных снарядов. |
EULEX and the Kosovo police Inspectorate are investigating the incident and the allegations. |
ЕВЛЕКС и Косовский полицейский инспекторат расследуют в настоящее время этот инцидент и обвинения. |
The incident was condemned by domestic and international organizations alike. |
Национальные и международные организации осудили этот инцидент. |
Both the Panel and UNAMID raised this incident with representatives of the Government. |
Как Группа, так и ЮНАМИД впоследствии довели этот инцидент до сведения представителей правительства. |
The incident illustrates the increasing intensity of attacks against UNAMID, given that the patrol came under heavy fire during the attack. |
Этот инцидент свидетельствует о росте степени агрессивности нападений ЮНАМИД, так как патруль попал под интенсивный огонь во время нападения. |
The incident did demonstrate the need to allow more resources for the police. |
Этот инцидент действительно свидетельствует о необходимости увеличения ресурсов полиции. |
The incident is believed to have taken place 20 years ago while Mr. Zajac was a student at the University of Chicago. |
Предположительно, инцидент произошел 20 лет назад, когда мистер Заджак был студентом Чикагского университета. |
All he knows is that there was "an incident" at the Centre. |
Он знает только, что в центре был "инцидент". |
And yet the warning note we received mentioned that incident and indicated you could be a possible future target. |
Ќо мы получили предупреждение, в котором упоминаетс€ этот инцидент и говоритс€, что вы можете быть следующей целью. |
There was only one incident and it all spread out from there. |
Но был только один инцидент, с него все началось. |
I thought the last thing we needed was another incident with a CIA station chief. |
Последнее, что нам нужно было - ещё один инцидент с участием главы резидентуры ЦРУ. |
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire... |
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага... |