Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
In response to the incident, UNDOF dispatched the Force reserve company. В ответ на этот инцидент СООННР направили на место происшествия свою резервную роту.
My Special Representative condemned the incident and called for a proactive response by the local authorities. Мой Специальный представитель осудил этот инцидент и призвал местные власти решительно отреагировать на него.
This incident prompted my Special Representative to request the Expanded Joint Verification Mechanism to investigate the allegations. Этот инцидент заставил моего Специального представителя обратиться к Расширенному механизму совместного контроля с просьбой о расследовании этих утверждений.
According to witnesses, the incident took place when a group of Malian soldiers approached two unarmed members of MNLA and mistreated them. По показаниям свидетелей, инцидент произошел в результате того, что группа малийских солдат подошла к двум безоружным членам НДОА и подвергла их издевательствам.
The incident took place on the Anefis road, approximately 110 kilometres from Kidal. Инцидент произошел на дороге в Анефис, примерно в 110 км от Кидаля.
Trying to predict where the next incident will take place. Пытаемся предсказать, где произойдёт следующий инцидент.
We are investigating a racial incident which took place at The Broken Stool last night. Мы расследуем расистский инцидент, произошедший в баре вчера.
I had a small incident, baby. У меня был небольшой инцидент, детка.
You can identify the impetus, the incident, the injury. Ты можешь определить стимул, инцидент, травму.
I do think that the training ground incident described by Major Rutherford... Я не думаю, что инцидент во время полевой тренировки описанный майором Рузерфордом...
I told you about the incident on the plane. Я уже рассказала про инцидент на самолете.
A couple of weeks ago, I had a minor heart incident. Пару недель назад у меня был небольшой инцидент с сердцем.
No, come on, this was a big incident. Нет, ну перестань, это же был крупный инцидент.
I also condemn the rocket-launching incident on 22 August. Я также осуждаю происшедший 22 августа инцидент с запуском реактивных снарядов.
EULEX and the Kosovo police Inspectorate are investigating the incident and the allegations. ЕВЛЕКС и Косовский полицейский инспекторат расследуют в настоящее время этот инцидент и обвинения.
The incident was condemned by domestic and international organizations alike. Национальные и международные организации осудили этот инцидент.
Both the Panel and UNAMID raised this incident with representatives of the Government. Как Группа, так и ЮНАМИД впоследствии довели этот инцидент до сведения представителей правительства.
The incident illustrates the increasing intensity of attacks against UNAMID, given that the patrol came under heavy fire during the attack. Этот инцидент свидетельствует о росте степени агрессивности нападений ЮНАМИД, так как патруль попал под интенсивный огонь во время нападения.
The incident did demonstrate the need to allow more resources for the police. Этот инцидент действительно свидетельствует о необходимости увеличения ресурсов полиции.
The incident is believed to have taken place 20 years ago while Mr. Zajac was a student at the University of Chicago. Предположительно, инцидент произошел 20 лет назад, когда мистер Заджак был студентом Чикагского университета.
All he knows is that there was "an incident" at the Centre. Он знает только, что в центре был "инцидент".
And yet the warning note we received mentioned that incident and indicated you could be a possible future target. Ќо мы получили предупреждение, в котором упоминаетс€ этот инцидент и говоритс€, что вы можете быть следующей целью.
There was only one incident and it all spread out from there. Но был только один инцидент, с него все началось.
I thought the last thing we needed was another incident with a CIA station chief. Последнее, что нам нужно было - ещё один инцидент с участием главы резидентуры ЦРУ.
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire... Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага...