Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
The same group of experts and officials who had investigated the previous incident took charge of this case as well. Это дело было поручено той же группе экспертов и должностных лиц, которые расследовали предыдущий инцидент.
All violations of the cease-fire would, in the first instance, be reported directly to UNOMIL, which would investigate the incident. Все сведения о нарушениях прекращения огня будут в первую очередь сообщаться непосредственно МНООНЛ, которая будет расследовать этот инцидент.
No incident was chosen prior to arrival in Sarajevo. До прибытия в Сараево инцидент заранее выбран не был.
A serious incident occurred on 3 June 1994, when a UNIFIL patrol encountered armed members of Hezbollah in the Fijian battalion sector. Серьезный инцидент произошел 3 июня 1994 года, когда патруль ВСООНЛ столкнулся с вооруженными членами группировки Хизбола в секторе фиджийского батальона.
This incident has caused shock and indignation in the international community. Этот инцидент потряс и возмутил международное сообщество.
After this very unfortunate incident, let's now play March of the Giants. Господа, а теперь, когда этот прискорбный инцидент позади, мы сыграем "Марш великанов".
There was an incident during an assignment. Во время моего последнего задания произошел инцидент.
The incident began when an IDF patrol was stoned in the town. Этот инцидент начался, когда в этом городе стали забрасывать камнями патруль ИДФ.
This incident happened on about 5 June 1994. Этот инцидент предположительно имел место 5 июня 1994 года.
The Government of the Sudan, on its part, condemned the incident. Суданское правительство со своей стороны осудило этот инцидент.
Presently, that same country is actively rejecting any solution for what has come to be known as the Lockerbie incident. В настоящее время та же самая страна настойчиво отвергает любое решение вопроса, который стал известен как инцидент Локерби.
Any incident involving members of the security forces which resulted in death or injury was thoroughly investigated by the police. Любой инцидент с участием служащих сил безопасности, в результате которого имеются убитые и раненые, тщательно расследуется органами полиции.
We had no further means of preventing the incident, except giving up the dignity and sovereignty of our country. У нас не было больше никаких иных средств предотвратить инцидент, кроме как поступиться достоинством и суверенитетом нашей страны.
My Government, and its people, wish with all our hearts that this tragic incident had not occurred. Правительство нашей страны и ее народ желали бы от всей души, чтобы этот трагический инцидент не происходил.
As we speak, this incident is being discussed before the International Civil Aviation Organization. В данный момент этот инцидент обсуждается в Международной организации гражданской авиации.
UNITA considered the incident to be an attempt on the life of its Chief-of-Staff who, shortly afterwards, left for Bailundo. УНИТА расценил этот инцидент в качестве покушения на жизнь его начальника штаба, который вскоре после этого выехал в Баилундо.
The November incident illustrated the inadequacy of the Armed Forces, under normal circumstances, to perform public security functions. Происшедший в ноябре инцидент свидетельствует о том, что в нормальных условиях вооруженным силам не следует выполнять функции по обеспечению общественной безопасности.
This incident constituted a major violation of the Armistice Agreement. Этот инцидент является серьезным нарушением Соглашения о перемирии.
It is alleged that this humiliating incident is a manifestation of racist attitudes towards foreigners in Norway. Утверждается, что этот унизительный инцидент является проявлением расистских тенденций в отношении к иностранцам в Норвегии.
The incident does not represent a change in attitude of the general Haitian population towards the Multinational Force. Указанный инцидент не свидетельствует об изменении общего отношения гаитянского населения к Многонациональным силам.
UNITA viewed the incident as an assassination attempt and withdrew its military delegation from the Angolan capital. УНИТА счел этот инцидент как попытку покушения и отозвал свою военную делегацию из ангольской столицы.
The belief that the police may act with impunity was vividly demonstrated by an incident involving a Russian official. Наглядным свидетельством убежденности работников милиции в своей безнаказанности служит инцидент с одним из российских должностных лиц.
The most recent significant incident happened in Balad on 9 September. В самое последнее время значительный инцидент случился в Баладе 9 сентября.
This tragic incident set off a torrent of widespread killings, mainly in Kigali but also in other parts of the country. Этот трагический инцидент вызвал волну массовых убийств - в основном в Кигали, но также и в других частях страны.
The incident cast doubt on the sufficiency of the measures endorsed by the international community in the fight against international terrorism. Этот инцидент посеял сомнения в достаточности мер, одобренных международным сообществом в области борьбы против международного терроризма.