Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
The incident in question occurred when Serbs stopped an UNPROFOR convoy escorting a party of Bosnian Croat VIPs to Vares at the request of the Bosnia and Herzegovina Government, resulting in two escorted persons being taken from the convoy. Инцидент, о котором идет речь, произошел, когда сербы остановили колонну СООНО, сопровождавшую группу высокопоставленных лиц из числа боснийских хорватов в Вареш по просьбе правительства Боснии и Герцеговины, в результате чего два сопровождавшихся лица были увезены из колонны.
This incident underlines yet again the prevailing instability throughout most of the country and the difficulty of overland access; Этот инцидент представляет собой еще одно свидетельство нестабильности обстановки, сложившейся на большей части территории страны, а также трудностей, связанных с наземным доступом;
Suffice it to say that the Greek Cypriot side is exploiting what is basically a border incident, which could happen anywhere, by distorting and exploiting it for purely political purposes. Достаточно сказать, что кипрско-греческая сторона использует в своих интересах этот по существу пограничный инцидент, который мог произойти в любом месте, искажая факты и преследуя чисто политические цели.
It is the patrol's general impression that the incident was not designed to inflict physical harm on Mission members even though the circumstances were characteristic of an ambush. У патруля сложилось впечатление о том, что этот инцидент не преследовал цель нанесения физического ущерба членам Миссии, несмотря на то, что он был похож на засаду.
Rather, she characterizes the incident as an exercise of her right to freedom of expression, which is regulated in Finland by the Freedom of the Press Act and does not require prior notification. Она характеризует этот инцидент скорее как осуществление ее права на свободное выражение мнения, которое регулируется в Финляндии Законом о свободе печати и не требует предварительного уведомления.
UNPROFOR spokesman for Sector South, when condemning the incident, has stated that it was "a deliberate action", and that the investigation is ongoing. Представитель СООНО в Южном секторе, осудив этот инцидент, заявил, что это была "преднамеренная акция" и что в настоящее время ведется расследование.
In the course of Sunday, 17 July 1994, an incident whose consequences are as yet unknown took place in the town of Goma, which has given shelter to hundreds of thousands of refugees who have fled Rwanda. В воскресенье, 17 июля 1994 года, в городе Гома, в котором нашли приют сотни тысяч беженцев из Руанды, произошел инцидент, последствия которого пока трудно определить.
It has assured my Special Representative and the UNAMIR Force Commander that the incident was an isolated act of misconduct and does not represent official policy which, it stresses, continues to favour the voluntary rather than the forced closure of displaced persons camps. Оно заверило моего Специального представителя и Командующего силами МООНПР, что этот инцидент представляет собой противоправное деяние несистематического характера и не является отражением официальной политики, в рамках которой, как подчеркивает правительство, по-прежнему поощряется добровольное, а не насильственное закрытие лагерей для перемещенных лиц.
On 11 February, an incident occurred at the Sastavci crossing, when two cars crossed the border into the "Republika Srpska" using the bypass road. 11 февраля на контрольно-пропускном пункте Саштавци произошел инцидент, когда два автомобиля пересекли границу и проследовали в "Сербскую Республику" по объездной дороге.
The incident in late January, in which members of an organization of former soldiers were promised a package of benefits following their forcible takeover of the Legislative Assembly, underscored anew the need to comply speedily with commitments undertaken. Имевший место в конце января инцидент, в ходе которого членам организации бывших военнослужащих был обещан комплекс льгот после того, как они захватили здание Законодательного собрания, вновь подтвердил необходимость скорейшего выполнения взятых обязательств.
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina gives its assurances that there is no basis to believe that any Bosnian soldiers were involved in this tragic incident. Правительство Республики Боснии и Герцеговины заверяет в том, что нет никаких оснований считать, что какие-либо боснийские солдаты были вовлечены в этот трагический инцидент.
The patrol withdrew but the incident was assessed as an isolated one (not necessarily directly targeting Mission members) and this area will continue to be monitored. Патруль покинул этот район, и этот инцидент был расценен как эпизодический (не обязательно направленный против членов Миссии); за этим районом продолжает осуществляться наблюдение.
Sector East has remained mainly quiet; however, an apparently minor incident occurred on 24 June 1995 when three Croatians were captured by the Krajina Serbs while working at the garbage site east of Osijek inside the zone of separation. Обстановка в секторе "Восток" была по-прежнему в основном спокойной; однако 24 июня 1995 года произошел, как тогда казалось, незначительный инцидент, когда краинские сербы захватили трех хорватов, работающих на мусорной свалке к востоку от Осиека в зоне разъединения.
As a result, each side is reacting increasingly to rumours and there is the real risk of an incident igniting conflict that could spiral out of control. В результате каждая сторона все более остро реагирует на слухи, и существует реальная опасность того, что какой-либо инцидент послужит причиной конфликта, который может выйти из-под контроля.
Recalling that it strongly condemned the tragic incident in Sarajevo, regardless of whoever caused the tragedy, the Federal Government wishes to stress on this occasion that the use of force is not a way to resolve problems and attain peace. Напоминая, что оно решительно осудило трагический инцидент в Сараево, вне зависимости от того, кто был виновником этой трагедии, Союзное правительство хотело бы подчеркнуть в данном случае, что применение силы не является путем решения проблем и достижения мира.
Thus the media manipulated an unfortunate incident to promote ethnic distrust and tension in a region where ethnic Macedonians and Albanians coexist, although the latter are more numerous. Таким образом, СМИ использовали этот прискорбный инцидент для разжигания этнической ненависти и напряженности в этом районе, где совместно проживают македонцы и албанцы, хотя последних больше.
The incident on the Yugoslav-Albanian border of 15 April was used by the Albanian Ministry of Foreign Affairs to level new accusations against Yugoslavia in its statement of 18 April. Инцидент на югославско-албанской границе 15 апреля был использован министерством иностранных дел Албании для выдвижения новых обвинений против Югославии в своем заявлении от 18 апреля.
All the responsibility for the 15 April incident is borne by the Albanian side, which has provoked incidents on the Yugoslav-Albanian border on a continuous basis and over a protracted period of time. Всю полноту ответственности за инцидент, происшедший 15 апреля, несет албанская сторона, которая провоцирует инциденты на югославско-албанской границе на постоянной основе и на протяжении длительного периода времени.
In considering what action should be taken, it has to be recognized that the disastrous incident of 6 April which cause the deaths of the Presidents of Rwanda and Burundi has had two consequences which require different responses from the international community. Рассматривая вопрос о том, какие меры следует принять, необходимо признать, что произошедший 6 апреля трагический инцидент, который привел к гибели президентов Руанды и Бурунди, имел двоякие последствия, которые требуют принятия разных ответных мер международным сообществом.
The incident reportedly began in the early morning when some 40 settlers fenced off 48 dunums of land (12 acres), which they claimed were included in the settlement's master plan. По сообщениям, инцидент возник ранним утром, когда около 40 поселенцев огородили забором участок земли площадью в 48 дунумов (12 акров), который, по их утверждениям, был включен в генеральный план застройки поселения.
A serious incident occurred in Sisak on 9 August, when a Croatian mob attacked a refugee column with stones, resulting in the injury of many persons. В Сисаке 9 августа произошел серьезный инцидент, в ходе которого толпа хорватов напала на колонну беженцев и забросала ее камнями, в результате чего многие получили ранения.
An incident which occurred this March in which a Russian citizen was forcibly expelled from the country without a chance to exercise his right to appeal against the actions of the authorities through the courts confirmed that this threat is quite real. Инцидент в марте сего года, когда, не получив возможности реализовать право на обжалование действий властей в судебном порядке, был насильственно выдворен из страны гражданин России, подтвердил, что это вполне реальная угроза.
This incident further emphasizes the need to re-evaluate the cooperation of the Belgrade authorities in the peace process, and in particular in the light of Council resolution 1003 (1995). Этот инцидент является еще одним свидетельством необходимости переоценки сотрудничества белградских властей в рамках мирного процесса, и в частности в свете резолюции 1003 (1995) Совета.
All these documentary revelations by the media refute the accusations levelled at the two Libyans, and provide evidence that the incident was planned by professional agencies to cover up certain suspect activities. Все эти документальные свидетельства, предоставленные средствами массовой информации, опровергают обвинения, возведенные на двух ливийских граждан, и предоставляют очевидные факты в пользу того, что инцидент был спланирован профессиональными службами с целью прикрыть другие подозрительные виды деятельности.
(a) 4 December 1993: incident in the Solat Corridor (southern Sudan) а) 4 декабря 1993 года: инцидент в коридоре Солат (южная часть Судана)