Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
After a four-day stand-off the hostages on board were safely freed and the incident ended peacefully. После четырёхдневных переговоров заложники были благополучно освобождены, и инцидент закончен без кровопролития.
I'm sorry that this incident was allowed to occur. И этот инцидент мог быть сфабрикован.
Failure to report would give rise to the presumption that there had been an attempt to cover up the incident. В случае несообщения резюмируется, что имела место попытка скрыть инцидент.
The importance of response action once an accident or incident has occurred triggering significant damage could not be overstated. Значение реагирования на аварию или инцидент, спровоцировавшие значительный ущерб, нельзя переоценить.
Ongoing arms transfers 42. During the current mandate, only one incident involving the transfer of conventional arms was formally reported. За период действия нынешнего мандата был официально сообщен всего один инцидент, в котором шла речь о передаче обычного оружия.
Yes - Which is to police Meadowlands And whatever curious incident it happens to throw my way. А это служба в полиции Медоуленда и любой интересный инцидент к ней относится.
It's just routine - we're looking for eye witnesses to an incident at the railway station last night. Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером.
A man involved in this morning's shooting incident was possibly the driver during a previous kidnapping attempt. Человек, вовлеченный в инцидент стрельбы сегодняшним утром... возможно, принимал участие в похищении.
The challenge is to decide what type of incident justifies action. Проблема состоит в решении вопроса о том, какой именно инцидент требует принятия ответных мер.
Many Japanese television broadcasters and medical officials came together to find ways to make sure the incident was not repeated. Японские врачи и работники телевидения приложили все усилия, чтобы инцидент не повторился.
This was the third incident in 2007 in which rain disrupted service. Это был третий инцидент в 2007 году, в котором по вине дождя была нарушена работа метрополитена.
As Marine leaders were investigating, they favored Shoup's recommendation of not covering up the incident. Поскольку к расследованию подключились лидеры корпуса, была одобрена рекомендация Шупа не покрывать инцидент.
However, the incident was captured on footage taken by a White House photographer. Этот инцидент был снят на камеру фотографом Белого дома.
The Prometheus incident was orchestrated by a handful of rogue agents. Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
You were involved in an incident six months ago with Bedwyr Thomas. Между вами и Бедвиром Томасом произошёл инцидент шесть месяцев назад.
The entire incident was said to be under investigation by the Justice Ministry's Police Investigations Division. Как заявляют, этот инцидент расследуется во всех аспектах полицейским следственным отделом министерства юстиции.
The incident which has occurred is purely staged in the territorial waters of North Korea. Имевший место инцидент был инсценирован сугубо в территориальных водах Северной Кореи.
The incident was investigated by the police, but the offender(s) remain unknown. Полиция расследовала этот инцидент, однако нарушителя/нарушителей обнаружить не удалось.
The incident caused considerable tension in Aguelhok, where other serious incidents were reported on 5 October. Этот инцидент вызвал сильную напряженность в Агельхоке: 5 октября поступили данные о других серьезных инцидентах в этом населенном пункте.
The incident gave rise to what is known as the 'Fashoda syndrome' in French foreign policy. Этот инцидент породил так называемый «синдром Фашоды во французской внешней политике».
The incident was the basis of James Clavell's novel Gai-Jin. Инцидент стал основой для романа Джеймса Клевелла «Гайдзины».
The incident worsened the diplomatic relations between Great Britain and the Dutch Republic almost to breaking point. Инцидент обострил дипломатические отношения между Великобританией и Голландской республикой почти до разрыва и в конечном счете приблизил войну между ними.
The helicopter incident catalysed more concerted Russian military intervention on behalf of the Abkhazian side. Вертолётный инцидент стал катализатором для более явного вмешательства Российских Вооружённых Сил в конфликт на стороне абхазских сил.
Another incident raising tensions occurred at Achter Kol along the banks of the Hackensack River. Ещё один инцидент, вызвавший напряженность, произошел в Ахтер-Коле, вдоль берегов реки Хакенсак.
The second incident involved a Dorval businessman and allegedly took place from 2000 to 2004. Второй инцидент произошёл с бизнесменом из Дорваля предположительно с 2000 по 2004 год.