Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
Kiki. Well, w-we were just hoping to take a look Where the alleged incident took place. Ну, мы просто надеялись посмотреть, где произошёл известный инцидент.
Japan protested, describing the incident as an "extremely dangerous act." Япония заявила протест, описывая инцидент как «чрезвычайно опасный акт».
Unstoppable was inspired by the 2001 CSX 8888 incident, in which a runaway train ultimately traveled 66 miles (106 km) through northwest Ohio. Инцидент с CSX 8888, в результате которого неуправляемый поезд проследовал 66 миль (106 км) по штату Огайо.
Green known for an incident that began in the early hours of August 23, 1988, in Harlem. Кульминацией стал инцидент, который произошёл в ночь на 23 августа 1988 года в Гарлеме.
I am willing to forget this entire incident if you just go jump in that bathtub right now. Ладно, я забуду этот инцидент, если ты прямо сейчас запрыгнешь в ванну.
This incident was captured on tape and the full concert was released as volume four of Dylan's Live Bootleg Series. Этот инцидент был снят на плёнку, и полный концерт был выпущен как четвёртый том серии «Live Bootleg Dylan».
This incident led to a series of political scandals which eventually highlighted the involvement of organized crime in the ruling Liberal Democratic Party. Этот инцидент привел к серии политических скандалов, проливших свет на связи правящей Либерально-демократической партии с организованной преступностью.
An incident is an event that affects all of Gensokyo and is of unknown cause at the time it occurs. Инцидент - событие, которое влияет на всё Гэнсокё и его причина остаётся неизвестной на момент его возникновения.
This incident has caused chaos in the Palace! Этот инцидент вызвал хаос во Дворце!
The letter, then the shoes incident, and now this! Записка, потом инцидент с обувью, а теперь это! Разве не очевидно?
It says "April 8, 1963 incident." Тут написано: "Инцидент 8 апреля, 1963г."
How will you arrange this unfortunate incident? Как можно будет оправдать такой досадный инцидент?
I guess maybe that incident with Fritz got you pretty upset. этот инцидент с Фрицем очень тебя расстроил.
This is the incident from the 1120s recorded by Saxo Grammaticus and also in an appendix to the Västgöta law. Это инцидент произошел в 1120-х годах, записан Саксоном Грамматиком, а также в приложении к закону Västgöta.
Because of his limited social circle as a child, it is our belief that the incident involved close friends or family. Поскольку круг его общения в детстве был ограничен, мы считаем, что этот инцидент произошел с участием его ближайшего окружения.
Ashamed of yourself, they know That the incident К вашему стыду, они знают этот инцидент
In addition, you've caused an interstellar incident which may have destroyed everything that's been negotiated between your planet and the Federation. Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией.
As if he is reliving the incident of trauma over and over again. Будто он переживает инцидент снова и снова.
He owed me a favor, I helped untangle a rather ugly incident involving Belgium, the Dalai Lama, and a stolen wheel of priceless cheese. Он был мне должен, я помог распутать довольно некрасивый инцидент вовлекающий Бельгию, Далай ламу и украденный круг бесценного сыра.
You were hoping that I could help you smooth over this little incident so that our dream of a sanctuary - wouldn't die here today. Вы надеялись, что я помогу вам замять этот инцидент, чтобы наша мечта об убежище не погибла сегодня.
This incident will go public, and I will have to explain how not one, not two, but three members of my government were murdered. Этот инцидент станет достоянием общественности, и мне придется объяснять, как не один и не двое а целых три члена правительства были убиты.
Is this about your "incident"? Ты это про свой "инцидент"?
In fairness, it wasn't one incident. Честно говоря, это был не один инцидент
That incident is it related to the current terrorism issue Этот инцидент как-то связан с угрозой теракта?
were, blowing the incident out of proportion for propaganda purposes. "Непропорционально раздули этот инцидент в пропагандистских целях."