Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
One seriously disturbing occurrence which shocked the conscience of an overwhelming majority of South Africans was the recent racial incident at the University of Free State in Bloemfontein. Одним из серьезных инцидентов, который шокировал подавляющее большинство южноафриканцев, явился недавний расовый инцидент, имевший место в Университете Свободного штата в Блумфонтейне.
The committee undertook a survey of the area of the incident and visited the hospital where those killed and injured were taken. Комитет осмотрел местность, где произошел инцидент, и посетил больницу, куда были доставлены убитые и раненые.
Has the investigation into the causes of the incident been completed? Было ли проведено расследование причин, вызвавших этот инцидент.
The delegation understood that the incident had taken place in Washington, but had no information on the case. Если делегация правильно понимает, этот инцидент произошел в Вашингтоне, однако у нее нет никакой информации на этот счет.
This alleged incident took place in their New York apartment? Предполагаемый инцидент произошел в ее городской квартире?
Doctor, would you characterize that incident as self-destructive? Доктор, вы бы характеризовали тот инцидент как саморазрушительный?
I understand there was a motor vehicle incident last night? Как мне известно, вчера вечером был инцидент с машиной?
Tom Hamilton encounters Tarlow, there's some sort of an incident, Том Гамильтон сталкивается с Тарлоу, возникает какой-то инцидент,
Remember the incident where you discharged a firearm... at him? Помните инцидент, когда вы стреляли в него из оружия?
I got a Google alert that said that the incident was part of the show. Я получила сообщение от Гугла, что инцидент - часть шоу.
And speaking of those women, a couple of days ago I think there was a little incident with one of our members and her dog. Кстати о тех женщинах - по-моему, пару дней назад, с одной нашей воспитанницей и её собакой случился небольшой инцидент.
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал.
Suspicious incident, V.I.P.s all around, right? Подозрительный инцидент, вип-гости повсюду, так?
The next little incident will take place at Doncaster Следующий мелкий инцидент будет в Донкастере 9-го сентября.
"The incident occurred during a protest regarding events in Guatemala." "Инцидент произошёл во время протеста, посвящённого событиям в Гватемале".
So, Mrs. Dewar, about your brain... even with this unpleasant incident, I trust our agreement still stands. Итак, миссис Дювар, насчёт вашего мозга... даже несмотря на этот неприятный инцидент, я надеюсь, наше соглашение всё ещё в силе.
One incident related to clashes between SAF and SPLA took place from 20 to 22 May 2011 Один инцидент связан со столкновениями между СВС и НОАС 20 - 22 мая 2011 года
Explain why you believe that Governmental authorities, or persons linked to them, may be responsible for the incident Разъясните, почему, по вашему мнению, эти государственные власти или лица, с ними связанные, могут нести ответственность за инцидент
The Department of Safety and Security is responsible for incident response (Safety and Security Services) and crisis management. Департамент по вопросам охраны и безопасности отвечает за реагирование на инцидент (службы безопасности и охраны) и управление кризисными ситуациями.
The Permanent Mission of the Hellenic Republic to the United Nations now asserts that a further incident took place at the same residence on 18 June 2008, during which unidentified persons uprooted plants and threw mud on a vehicle in the courtyard of the residence. В настоящее время Постоянное представительство Греческой Республики при Организации Объединенных Наций утверждает, что впоследствии во дворе упомянутой резиденции 18 июня 2008 года произошел еще один инцидент, в ходе которого неизвестные лица вырывали растения и забрасывали грязью находившееся там транспортное средство.
The incident is believed to have occurred in response to reports that more than 200 people were killed by Syrian forces in the city of Homs. Считается, что инцидент был вызван реакцией на сообщения о том, что в городе Хомс правительственными силами было убито более 200 человек.
The Government reported that it was treating the incident as hooliganism, although other motives were not precluded, among them community tensions, disputes over the distribution of Government assistance and subsidies and competition for employment in the rapidly developing local economy of the city. Правительство сообщило, что расценивает инцидент как хулиганство, хотя не исключает и других мотивов совершенного преступления, в том числе напряженные отношения между общинами, споры в отношении распределения государственной помощи и субсидий, а также борьбу за рабочие места в условиях быстро развивающейся экономики этого города.
Grace, could you check into that incident where Sutton got suspended two years ago? Грейс, ты не могла бы проверить тот инцидент, из-за которого Саттона отстранили два года назад?
There's been a bit of an incident earlier with one of the boys. Сегодня произошел инцидент с одним из мальчиков.
In addition, the authorities had investigated an incident in July 2011 concerning the abduction of two Swiss tourists in the Province of Balochistan, Pakistan. Помимо этого, власти расследовали инцидент, произошедший в июле 2011 года, в ходе которого в провинции Балуджистан в Пакистане были похищены два швейцарских туриста.