It's only an international incident if you get caught. |
Международный скандал будет, если попадемся. |
Yes, let's start an international incident. |
Да, и устроить международный скандал. |
Any assault on Spanish citizens will provoke a diplomatic incident, Captain. |
Любое нападение на испанского гражданина спровоцирует дипломатический скандал, Капитан. |
I am the husband of the American Ambassador, and you-you are risking a serious diplomatic incident. |
Я муж американского посла, и ты рискуешь нарваться на дипломатический скандал. |
An incident that the U.S.A. maybe the war will involve. |
Международный скандал может вынудить Америку вступить в войну. |
Mazel's actions sparked a diplomatic incident between the two countries. |
Действия Мазеля вызвали дипломатический скандал в отношениях между двумя странами. |
Then? But before we could get them out, the nuclear incident happened. |
Дальше, как раз накануне их отъезда вдруг разразился этот ядерный скандал. |
Then I will take you back to Dar Adal now, before you cause an international incident. |
Тогда я везу вас обратно к Дар Адалу, пока вы не вызвали международный скандал. |
That's why the Chinese can't turn this into an international incident. |
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал. |
Just hurry up before we create an international incident. |
Давай скорее, пока не случился международный скандал. |
Does somebody want to tell me why this is an international incident? |
Кто-нибудь объяснит мне, почему это - международный скандал? |
Let's not make this into an international incident, all right? |
Давайте не будем делать из этого международный скандал, хорошо? |
If you do not return me immediately to my ambassador, there will be a grave international incident. |
Сейчас же верните меня в посольство, иначе случится международный скандал. |
Unless you can get into the consulate without starting some international incident, |
Только, если сможешь пробраться в посольство не начав какой-нибудь национальный скандал. |
No, no. Not... not to provoke a diplomatic incident by boarding a Chinese freighter headed for international waters. |
Но не провоцировать же международный скандал, высадившись на китайское грузовое судно в международных водах. |
Explain how it's possible that last night Chuck, aided by the world class spy that is Morgan Grimes, managed to elude you and cause an international incident that the president of the United States himself had to apologize for. |
Объясните, как так вышло, что прошлой ночью Чак в сопровождении агента мирового класса, коим является Морган Граймз, умудрились обмануть вас и вызвать международный скандал, за который президенту США пришлось лично просить прощение. |
No one wants an international incident. |
Никому не нужен международный скандал. |
Let's not make an international incident out of this. |
Ќе надо делать международный скандал. |
The situation escalated into a diplomatic incident. |
Инцидент перерос в дипломатический скандал. |
Without causing an international incident. |
Не устраивая международный скандал. |
The State Department is trying to avoid an international incident. |
Госдеп пытается предотвратить международный скандал. |
An international incident is slightly more important. |
Международный скандал слегка важнее танцев. |
The snub caused an international incident, to which an embarrassed President Dwight D. Eisenhower responded by inviting Gbedemah to breakfast at the White House. |
Случай вызвал международный скандал, из-за которого президент Дуайт Эйзенхауэр пригласил Гбедему на завтрак в Белом доме. |
The incident has sparked a diplomatic row between Finland and Russia. |
Данный инцидент вызвал дипломатический скандал между Финляндией и Россией. |
Except for one incident, where he got into a shouting match with someone who was visiting him. |
За исключением того случая, когда он устроил скандал с одним из своих посетителей. |