The presumption is that an application concerning the present communication would be inadmissible, since the incident occurred in 1996. |
Предполагается, что заявление, касающееся данного сообщения, не будет принято, поскольку инцидент произошел в 1996 году. |
The incident was detailed in Robert Drew's 1963 documentary film Crisis: Behind a Presidential Commitment. |
Инцидент был подробно описан в документальном фильме Роберта Дрю Crisis: Behind a Presidential Commitment. |
Both Malta and Libya claimed economic rights to the area and this incident raised tensions. |
Мальта и Ливия претендовали на эту область Средиземного моря, а этот инцидент, вызвал напряжённость в отношениях. |
A man involved in this morning's shooting incident... |
Человек, вовлеченный в инцидент стрельбы сегодняшним утром... возможно, принимал участие в похищении. |
Mary. There was the unfortunate incident where I called you Mark for the first part of the quarter. |
Мэри, был печальный инцидент, когда я назвал тебя Марком в начале семестра. |
"Last month, I had an incident"involving another P.P.T.H. employee. |
В прошлом месяце у меня был инцидент касающийся другого работника Принстон-Плейнсборо. |
I wouldn't want a repeat of the Trenton incident. |
Я бы не хотел повторит инцидент Трентона. |
An incident involving a homophobic comment has been brought to my attention. |
Инцидент, связанный с гомофобным комментарием было доведено до моего сведения. |
Write down how it all happened and we'll consider the incident settled. |
Напишите, как это было, и будем считать инцидент исчерпанным. |
The incident shed light on the continuing vulnerabilities of the corrections system. |
Этот инцидент продемонстрировал сохраняющуюся слабость исправительной системы. |
I hope the incident will go unnoticed. |
Я надеюсь, что этот инцидент пройдёт незамеченным. |
There's been an incident at a farm near Framlingham. |
Произошел инцидент, на хуторе близ Фремлингема. |
DOC: The risks are too great, as this incident proves. |
Риск слишком велик, ты подтвердил этот инцидент. |
Sources say this latest incident is not surprising... given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen. |
Источники утверждают, что предыдущий инцидент никого не удивляет... так как все знают о его психическом состоянии после разрыва с Гвен. |
There was an incident, the virus escaped... |
Произошёл инцидент, началось распространение вируса. |
That little massage parlor incident might've put a damper on your moral authority. |
Этот небольшой инцидент в массажном кабинете мог бы немного запятнать ваш авторитет. |
If we intervene too soon, we'll have no way of knowing if yesterday's incident was unique. |
Если мы вмешаемся слишком рано, то мы никогда не сможем узнать, был ли вчерашний инцидент исключительным. |
You're both here because this incident has created a public relations nightmare for me. |
Вы оба здесь, потому что этот инцидент породил для меня настоящий кошмар в СМИ. |
There's been an incident at Vera's Burger Shack on Salisbury. |
Был инцидент в закусочной "Вера" в Солсбери. |
Then there was the balcony incident at the Shakespeare workshop. |
И еще инцидент на балконе на мастер-классе о Шекспире. |
'A new incident can occur while we think.' |
"Новый инцидент может произойти в то время пока мы думаем." |
But, within the Soviet leadership, the incident was a tipping point. |
Но, в советском руководстве, этот инцидент стал переломным моментом. |
I just had an incident with a man at a gas station and he threatened me. |
У меня только что был инцидент с человеком на заправочной станции, он угрожал мне. |
Both sides must take care that an incident concerning Taiwan does not lead in that direction. |
Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении. |
Diehl called the incident and its aftermath the worst military cover-up he had ever seen. |
Дихл назвал инцидент и последующие события худшей попыткой военных скрыть правду, которую он когда-либо видел. |