On the invitation of the Russian border forces, UNMOT participated in an inspection of the site of the incident. |
По приглашению российских пограничных войск МНООНТ приняла участие в осмотре места, где произошел этот инцидент. |
The incident is treated as a customs offence. |
Этот инцидент рассматривается как нарушение таможенных правил. |
A small group of people, however, have tried to make the incident into a political demonstration. |
Однако небольшая группа людей пыталась превратить этот инцидент в политическую демонстрацию. |
The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. |
Правительство приняло активные меры, возбудив судебные иски против лиц, которые, как было установлено, несут ответственность за этот инцидент. |
Exactly two months later, the Erez incident took place. |
Ровно через два месяца произошел инцидент в Эреце. |
The incident which occurred on 10 January 1994 at Halle also falls into this category. |
К этой категории относится также инцидент, происшедший 10 января 1994 года в Галле. |
This incident proves the links of the PKK with the drug cartels even in Latin America. |
Этот инцидент доказывает связь ПКТ с картелями наркодельцов даже в Латинской Америке. |
It has become abundantly clear that involving Libya in this incident was a premeditated act that aimed at achieving certain objectives. |
Совершенно очевидно, что вовлечение Ливии в этот инцидент было преднамеренным актом, который был направлен на достижение определенных целей. |
The tragic incident contradicts the traditional hospitality of the Afghan people. |
Этот трагический инцидент противоречит традиционному гостеприимству афганского народа. |
Yet, there remain people who continue to use this incident for whatever purpose they may have against Indonesia. |
И тем не менее остаются люди, которые продолжают использовать этот инцидент для достижения различных целей, направленных против Индонезии. |
The Government and UNITA accused each other of bearing responsibility for the incident. |
Правительство и УНИТА обвинили друг друга в ответственности за этот инцидент. |
Neither was its public action provoked by a single, isolated incident. |
И поводом для публичного заявления правительства Эритреи послужил не один - единственный инцидент. |
As pointed out in your communication, this incident is not an isolated case. |
Как отмечается в вашем сообщении, данный инцидент не является единичным случаем. |
Japan sincerely hoped that that incident would not affect the ongoing peace process as a whole. |
Япония искренне надеется на то, что этот инцидент не повлечет за собой отрицательные последствия для текущего мирного процесса в целом. |
According to some of my friends, this isn't an isolated incident. |
По словам моих друзей, это не единичный инцидент. |
I'd like to discuss the incident, if that's okay. |
Я хочу обсудить инцидент, если вы не против. |
Couple of years, this kind of incident goes on your college transcript. |
Через пару лет этот инцидент будет в твоем личном деле в университете. |
Run through the files on the dock incident. |
Запустить файлы про инцидент в доке. |
Any journos phone up, tell them that this was an isolated incident. |
Будут звонить журналисты, говори, что это был отдельный инцидент. |
I appreciate the alarm incident was regrettable, but... |
Я понимаю этот тревожный инцидент был прискорбен, но... |
The settlement's mayor stated that the incident was an error. |
Мэр поселения заявил, что инцидент произошел по ошибке. |
The incident therefore has nothing to do with religious provocation, as alleged by Portugal. |
Поэтому этот инцидент не имеет ничего общего с провокацией религиозного характера в отличие от утверждения Португалии. |
The incident had led to the belief that it was essential to ensure constant compliance with the basic controls. |
Этот инцидент заставил прийти к мысли о том, что необходимо постоянно обеспечивать соблюдение основных правил контроля. |
But this incident, your capture, is embarrassing. |
Но вот этот инцидент с вашей сдачей в плен. |
This incident took place not long after 9/11. |
Этот инцидент произошёл вскоре после одиннадцатого сентября. |