| On the invitation of the Russian border forces, UNMOT participated in an inspection of the site of the incident. | По приглашению российских пограничных войск МНООНТ приняла участие в осмотре места, где произошел этот инцидент. | 
| The incident is treated as a customs offence. | Этот инцидент рассматривается как нарушение таможенных правил. | 
| A small group of people, however, have tried to make the incident into a political demonstration. | Однако небольшая группа людей пыталась превратить этот инцидент в политическую демонстрацию. | 
| The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. | Правительство приняло активные меры, возбудив судебные иски против лиц, которые, как было установлено, несут ответственность за этот инцидент. | 
| Exactly two months later, the Erez incident took place. | Ровно через два месяца произошел инцидент в Эреце. | 
| The incident which occurred on 10 January 1994 at Halle also falls into this category. | К этой категории относится также инцидент, происшедший 10 января 1994 года в Галле. | 
| This incident proves the links of the PKK with the drug cartels even in Latin America. | Этот инцидент доказывает связь ПКТ с картелями наркодельцов даже в Латинской Америке. | 
| It has become abundantly clear that involving Libya in this incident was a premeditated act that aimed at achieving certain objectives. | Совершенно очевидно, что вовлечение Ливии в этот инцидент было преднамеренным актом, который был направлен на достижение определенных целей. | 
| The tragic incident contradicts the traditional hospitality of the Afghan people. | Этот трагический инцидент противоречит традиционному гостеприимству афганского народа. | 
| Yet, there remain people who continue to use this incident for whatever purpose they may have against Indonesia. | И тем не менее остаются люди, которые продолжают использовать этот инцидент для достижения различных целей, направленных против Индонезии. | 
| The Government and UNITA accused each other of bearing responsibility for the incident. | Правительство и УНИТА обвинили друг друга в ответственности за этот инцидент. | 
| Neither was its public action provoked by a single, isolated incident. | И поводом для публичного заявления правительства Эритреи послужил не один - единственный инцидент. | 
| As pointed out in your communication, this incident is not an isolated case. | Как отмечается в вашем сообщении, данный инцидент не является единичным случаем. | 
| Japan sincerely hoped that that incident would not affect the ongoing peace process as a whole. | Япония искренне надеется на то, что этот инцидент не повлечет за собой отрицательные последствия для текущего мирного процесса в целом. | 
| According to some of my friends, this isn't an isolated incident. | По словам моих друзей, это не единичный инцидент. | 
| I'd like to discuss the incident, if that's okay. | Я хочу обсудить инцидент, если вы не против. | 
| Couple of years, this kind of incident goes on your college transcript. | Через пару лет этот инцидент будет в твоем личном деле в университете. | 
| Run through the files on the dock incident. | Запустить файлы про инцидент в доке. | 
| Any journos phone up, tell them that this was an isolated incident. | Будут звонить журналисты, говори, что это был отдельный инцидент. | 
| I appreciate the alarm incident was regrettable, but... | Я понимаю этот тревожный инцидент был прискорбен, но... | 
| The settlement's mayor stated that the incident was an error. | Мэр поселения заявил, что инцидент произошел по ошибке. | 
| The incident therefore has nothing to do with religious provocation, as alleged by Portugal. | Поэтому этот инцидент не имеет ничего общего с провокацией религиозного характера в отличие от утверждения Португалии. | 
| The incident had led to the belief that it was essential to ensure constant compliance with the basic controls. | Этот инцидент заставил прийти к мысли о том, что необходимо постоянно обеспечивать соблюдение основных правил контроля. | 
| But this incident, your capture, is embarrassing. | Но вот этот инцидент с вашей сдачей в плен. | 
| This incident took place not long after 9/11. | Этот инцидент произошёл вскоре после одиннадцатого сентября. |