Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
On the invitation of the Russian border forces, UNMOT participated in an inspection of the site of the incident. По приглашению российских пограничных войск МНООНТ приняла участие в осмотре места, где произошел этот инцидент.
The incident is treated as a customs offence. Этот инцидент рассматривается как нарушение таможенных правил.
A small group of people, however, have tried to make the incident into a political demonstration. Однако небольшая группа людей пыталась превратить этот инцидент в политическую демонстрацию.
The Government has taken vigorous legal action against those found to be responsible for the incident. Правительство приняло активные меры, возбудив судебные иски против лиц, которые, как было установлено, несут ответственность за этот инцидент.
Exactly two months later, the Erez incident took place. Ровно через два месяца произошел инцидент в Эреце.
The incident which occurred on 10 January 1994 at Halle also falls into this category. К этой категории относится также инцидент, происшедший 10 января 1994 года в Галле.
This incident proves the links of the PKK with the drug cartels even in Latin America. Этот инцидент доказывает связь ПКТ с картелями наркодельцов даже в Латинской Америке.
It has become abundantly clear that involving Libya in this incident was a premeditated act that aimed at achieving certain objectives. Совершенно очевидно, что вовлечение Ливии в этот инцидент было преднамеренным актом, который был направлен на достижение определенных целей.
The tragic incident contradicts the traditional hospitality of the Afghan people. Этот трагический инцидент противоречит традиционному гостеприимству афганского народа.
Yet, there remain people who continue to use this incident for whatever purpose they may have against Indonesia. И тем не менее остаются люди, которые продолжают использовать этот инцидент для достижения различных целей, направленных против Индонезии.
The Government and UNITA accused each other of bearing responsibility for the incident. Правительство и УНИТА обвинили друг друга в ответственности за этот инцидент.
Neither was its public action provoked by a single, isolated incident. И поводом для публичного заявления правительства Эритреи послужил не один - единственный инцидент.
As pointed out in your communication, this incident is not an isolated case. Как отмечается в вашем сообщении, данный инцидент не является единичным случаем.
Japan sincerely hoped that that incident would not affect the ongoing peace process as a whole. Япония искренне надеется на то, что этот инцидент не повлечет за собой отрицательные последствия для текущего мирного процесса в целом.
According to some of my friends, this isn't an isolated incident. По словам моих друзей, это не единичный инцидент.
I'd like to discuss the incident, if that's okay. Я хочу обсудить инцидент, если вы не против.
Couple of years, this kind of incident goes on your college transcript. Через пару лет этот инцидент будет в твоем личном деле в университете.
Run through the files on the dock incident. Запустить файлы про инцидент в доке.
Any journos phone up, tell them that this was an isolated incident. Будут звонить журналисты, говори, что это был отдельный инцидент.
I appreciate the alarm incident was regrettable, but... Я понимаю этот тревожный инцидент был прискорбен, но...
The settlement's mayor stated that the incident was an error. Мэр поселения заявил, что инцидент произошел по ошибке.
The incident therefore has nothing to do with religious provocation, as alleged by Portugal. Поэтому этот инцидент не имеет ничего общего с провокацией религиозного характера в отличие от утверждения Португалии.
The incident had led to the belief that it was essential to ensure constant compliance with the basic controls. Этот инцидент заставил прийти к мысли о том, что необходимо постоянно обеспечивать соблюдение основных правил контроля.
But this incident, your capture, is embarrassing. Но вот этот инцидент с вашей сдачей в плен.
This incident took place not long after 9/11. Этот инцидент произошёл вскоре после одиннадцатого сентября.