Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Произошедшем

Примеры в контексте "Incident - Произошедшем"

Примеры: Incident - Произошедшем
Anwar Sabri, a Yemeni observer, witnessed the incident and reported it. Очевидцем этого стал йеменский наблюдатель Анвар Сабри, который сообщил о произошедшем.
Upon notification of the incident, the national armed forces initiated an investigation on 20 March 2013. Получив сообщение о произошедшем, национальные вооруженные силы 20 марта 2013 года приступили к проведению расследования.
I did almost immediately break it off and I deeply regret the entire incident. Я почти сразу разорвал их, и я глубоко сожалею о произошедшем.
You said in your statement that your memory of the incident was a little foggy. Ты сказала в своих показаниях, что воспоминание о произошедшем было туманным.
RA Defense Ministry and National Security Council were informed of the incident. О произошедшем были извещены Министерство обороны и СНБ Армении.
Dhal is a narration of incident in detail. Дхал является рассказом в деталях о произошедшем.
Barrichello has never been able to recall anything from the incident. Баррикелло ничего не мог вспомнить о произошедшем.
The whole department is embarrassed over this incident. Должен сказать вам, весь отдел возмущен произошедшем.
The incident was immediately reported to police by prison staff. Сотрудники тюрьмы незамедлительно сообщили полиции о произошедшем.
Moreover I think that the incident that occurred in Mr. Marin's class doesn't involve the teacher directly. Далее, в произошедшем в классе инциденте учитель непосредственно не замешан.
We regret an incident that happened only yesterday with the fatal shooting of an Indonesian soldier, who was armed but in civilian clothes. Мы сожалеем о произошедшем только вчера несчастном случае, когда был застрелен один из индонезийских солдат, который был вооружен, но одет в гражданское.
In his meeting with Justice Pastukhov, the Special Rapporteur was informed about an incident prior to the 1996 referendum, involving the Constitutional Court. На встрече с судьей Пастуховым Специального докладчика информировали о случае, произошедшем до референдума 1996 года и связанном с Конституционным судом.
Discussion focused on the report of UNOMIG on the incident of 20 April involving the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle over the zone of conflict. В ходе обсуждения основное внимание было уделено докладу Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии о произошедшем 20 апреля инциденте, в результате которого над зоной конфликта был сбит грузинский непилотируемый летательный аппарат.
He adds that, on 29 October 2010, the newspaper Iwacu, which has a very wide readership in the country, published an article about the incident. Он далее сообщает, что 29 октября 2010 года газета "Иваку", имеющая в стране широкую читательскую аудиторию, опубликовала статью о произошедшем.
On the same day, at about 10 a.m., the author reported the incident to the police. В тот же день, примерно в 10 ч. 00 м., автор сообщила о произошедшем полиции.
I would have erased your memories regarding the incident and still altered the world. я всё равно могла бы удалить все твои воспоминания о произошедшем и изменить мир.
There was, however, an incident I'm going to tell you about, that perhaps could have led me suspect something. Я расскажу о случае, произошедшем однажды, который, наверное, мог бы навести меня на какие-то подозрения.
Dr. Warren, be apprised that the purpose of this committee is to understand the incident and to make recommendations for disciplinary action, should it be called for. Д-р Уоррен, доводим до вашего сведения, что эта комиссия собралась с целью разобраться в произошедшем и дать рекомендации о дисциплинарном взыскании, если в этом будет необходимость.
Ms. Hajjaji explained that she brought this incident to the attention of the Chair of the Committee on Non-Governmental Organizations at the request of the expanded bureau of the Commission on Human Rights. Г-жа Хаджаджи разъяснила, что она по просьбе расширенного бюро Комиссии по правам человека информировала о произошедшем Председателя Комитета по неправительственным организациям.
But we have some questions about an incident that happened outside of your apartment building. Но у нас есть несколько вопросов о произошедшем инциденте при подъезде к вашему дому.
Another report mentioned an incident that took place at Aita ech Chaab. В другом сообщении упоминалось об инциденте, произошедшем в Айта-эш-Шаабе.
We'd like to ask your son a few questions about an incident that took place at school. Мы бы хотели задать вашему сыну несколько вопросов об инциденте, произошедшем в школе.
The president's been notified of the incident in Boston. Джим: Президент был проинформирован об инциденте, произошедшем в Бостоне.
You mean, that incident when you were in elementary school? Ты об инциденте, произошедшем, когда ты учился в начальной школе?
Now, the Lumen recounts an incident some 3000 years ago in which an army of Egyptians managed to seal one of your kind in a sarcophagus. В то же время, "Люмен" рассказывает об инциденте, произошедшем около трех тысяч лет назад, когда армии египтян удалось запечатать одного из вас в саркофаге.