Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Инцидент

Примеры в контексте "Incident - Инцидент"

Примеры: Incident - Инцидент
A similar incident occurred in Gbarnga on 11 April, and UNMIL troops opened fire when threatened by the LURD combatants. Аналогичный инцидент произошел в Гбарнге 11 апреля, и войска МООНЛ открыли огонь, столкнувшись с угрозами со стороны комбатантов ЛУРД.
Although MONUC brought the incident to the attention of the Transitional Government, there has been no specific result thus far. Хотя МООНДРК довела этот инцидент до сведения Переходного правительства, никаких конкретных результатов это пока не дало.
The AU Ceasefire Commission is being asked to investigate the incident. К Комиссии Африканского союза по прекращению огня обращена просьба расследовать этот инцидент.
The last major incident involving loss of life occurred in 1996. Последний крупный инцидент, сопровождавшийся гибелью людей, произошел в 1996 году.
This incident appears to have been aimed at intimidating and deterring those local leaders who cooperate with the Government. Как представляется, данный инцидент преследовал цель запугать и устрашить тех местных лидеров, которые сотрудничают с правительством.
An investigation was conducted to determine the cause of the fight. The findings were that the incident was not racially motivated. В результате расследования, проведенного для установления причины столкновения, было сделано заключение, что инцидент не носил расового характера.
A single such incident could bring enormous suffering to the lives and livelihood of people in the coastal belt. Один-единственный такой инцидент мог бы нанести неимоверный ущерб в том, что касается жизни и благосостояния людей, проживающих вдоль побережья.
The incident was sparked by a minor traffic altercation. Инцидент был вызван небольшим дорожно-транспортным происшествием.
In considering this provision, the Committee notes that the incident which has given rise to the communication occurred on 2 January 2001. При рассмотрении этого положения Комитет отмечает, что инцидент, послуживший поводом для сообщения, произошел 2 января 2001 года.
He said that even if the United States had apologized, the incident had nonetheless taken place. Он отметил, что хотя Соединенные Штаты и принесли извинения, инцидент все же имел место.
He indicated that the host country would of course look into the Sudanese incident. Он указал, что страна пребывания, конечно же, расследует суданский инцидент.
The incident caused widespread insecurity in the areas surrounding the market. Этот инцидент стал причиной широкомасштабной нестабильности в районах, прилегающих к рынку.
The incident was viewed by the witness as a targeted attack against these children. Этот инцидент был расценен свидетелем как целенаправленное нападение на этих детей.
Later the Government condemned the incident and the President of the Republic denounced the operation through his spokesperson. Позднее правительство осудило этот инцидент, и президент Республики через своего представителя заявил о своем отрицательном отношении к этой операции.
That incident in particular raised serious concern on the part of both my Special Representative and myself. Этот инцидент вызвал особо серьезную озабоченность как со стороны моего Специального представителя, так и меня лично.
This incident highlights the particular vulnerability of children to mines and unexploded ordnance. Этот инцидент подчеркивает особую уязвимость детей перед лицом проблемы мин и неразорвавшихся боеприпасов.
UNAMSIL troops contained the incident, and assisted in transporting the displaced people back to their villages. Военнослужащие МООНСЛ прекратили этот инцидент и оказали помощь в доставке перемещенных жителей обратно в их деревни.
At this stage there is no evidence to suggest that the incident was a deliberate attack against MONUC. На данном этапе нет никаких доказательств того, что этот инцидент представлял собой преднамеренное нападение на МООНДРК.
This distressing incident illustrates the threat that piracy poses to marine scientific research, as well as to all other legitimate activities at sea. Этот тревожный инцидент свидетельствует о том, что пиратство представляет собой угрозу для морских научных исследований, а также для всех других законных видов деятельности на море.
MONUC should investigate the incident and inform all the concerned parties before such accusations are made. До предъявления каких-либо обвинений МООНДРК должна расследовать данный инцидент и сообщить о результатах расследования всем соответствующим сторонам.
During one of these operations 10 days ago, sadly, a tragic incident occurred. К сожалению, 10 дней назад в ходе одной из таких операций произошел трагический инцидент.
We were particularly shocked by the incident that occurred in Beit Hanoun on 8 November. Нас особенно шокировал инцидент, имевший место 8 ноября в Бейт-Хануне.
It is also unacceptable to claim that the incident at Beit Hanoun was a tactical error. Недопустимо также заявлять, что инцидент в Бейт-Хануне является тактической ошибкой.
Ms. Warzazi asked whether the Japanese incident referred to was not an exceptional case. Г-жа Варзази спросила, не носил ли упомянутый инцидент в Японии исключительный характер.
I should just like to recall one incident before I conclude. Прежде чем завершить, мне хотелось бы просто напомнить один инцидент.