Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
It is of the utmost importance to make investments in health systems, to train health personnel and to create cooperation between the State and civil society. Сейчас очень важно направлять капиталовложения на цели улучшения систем здравоохранения, на подготовку медицинского персонала и на налаживание сотрудничества между государством и гражданским обществом.
The following text was adopted in square brackets, as several delegations emphasized the importance of accompanying this new requirement with an appropriate transitional measure: Нижеследующий текст был принят заключенным в квадратные скобки, так как ряд делегаций подчеркнули, что важно предусмотреть для этого нового требования соответствующую переходную меру:
As such, the mandate-holders also emphasize the importance of ensuring the implementation of legislation, including by regional and central government and its agencies, including law enforcement agencies. В этой связи мандатарии хотели бы также подчеркнуть, как важно обеспечить выполнение законодательства, в том числе силами региональных и центральных правительств и государственных органов, включая правоохранительные органы.
The main issue was the importance of considering the needs of Article 5 Parties very carefully, particularly in terms of the demand for pharmaceutical grade CFCs for metered-dose inhaler manufacturing. Основной вопрос был связан с тем, насколько важно тщательно изучить потребности Сторон, действующих в рамках статьи 5, в особенности с точки зрения спроса на ХФУ фармацевтического класса для производства дозированных ингаляторов.
Given the growth and importance of services development and trade, it was essential that they translate into tangible development gains. Учитывая рост масштабов и важное значение развития сферы услуг и торговли услугами, очень важно, чтобы они нашли воплощение в ощутимых выгодах для целей развития.
It is also important to highlight the relevance and importance of the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, ratified by Cuba on 10 April 1978, which is still fully in force and should be universally accepted. Кроме того, не менее важно отметить актуальность и важность Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду, ратифицированной Кубой 10 апреля 1978 года, которая выполняется в полном объеме и должна пользоваться всесторонней поддержкой.
In view of the growing importance given to the topic of oceans and the law of the sea, it is crucial that the informal meetings in which these important resolutions are negotiated be provided with full conference and translation services. Учитывая, что вопросу об океанах и морскому праву придается все большее значение, крайне важно, чтобы неофициальные встречи, на которых идут переговоры по этим важным резолюциям, обеспечивались полным конференционным и лингвистическим обслуживанием.
Steady increases in the cost of imported fossil fuels also underscore the importance to Tokelau of a significant shift to renewable energy sources, as well as the vital need for increased awareness within the atoll communities of energy conservation and efficiency. Постоянный рост цен на импортируемое ископаемое топливо служит подтверждением тому, насколько важно для Токелау осуществить переход к масштабному использованию возобновляемых источников энергии, а также подчеркивает насущную необходимость обеспечить более высокую степень осведомленности населения атоллов о значении энергосбережения и рационального использования энергии.
An example from Australia emphasized the importance of indigenous teachers' developing their own language programmes, their own educational material and the use of indigenous languages in the media and in publications. Еще один пример из опыта Австралии позволяет понять, насколько важно для преподавателей языков коренных народов разрабатывать свои собственные языковые программы, готовить собственный методический материал; помимо этого важно использовать языки коренных народов в средствах массовой информации и в различных публикациях.
Hence it is crucial that Parties and non-Parties reply, and in this regard the role of focal points in facilitating such replies is of vital importance. Поэтому очень важно, чтобы являющиеся и не являющиеся Сторонами государства прислали свои ответы, а в связи с этим координационные пункты играют важнейшую роль в сборе таких ответов.
It is thus of utmost importance to recognize that the different life conditions of the various population segments entail specific health problems, as well as risks and/or greater or less exposure to certain diseases, accidents, and violence. Поэтому крайне важно признать, что разные условия жизни разных слоев населения вызывают разные проблемы охраны здоровья, а также риски и/или большую или меньшую подверженность некоторым заболеваниям, несчастным случаям и насилию.
Workshops had been organized through the country in collaboration with members of civil society in order to explain to people the importance of them defining their own identity as members of an ethnic or racial group. В районах были организованы семинары в сотрудничестве с представителями гражданского общества, на которых разъяснялось, почему человеку важно самому определить свою принадлежность к той или иной этнической или расовой группе.
Also of importance for the emissions of mercury from products is the amount of mercury being recycled from these product categories. Для выбросов ртути из продуктов важно и количество ртути, рециркулируемой из этих категорий продуктов.
It was of vital importance that the Mission should have a field presence not only in the town of Kosovska Mitrovica, but also south of the Ibar river, where almost 60 per cent of the remaining Serb population lived. Жизненно важно, чтобы у Миссии было присутствие на местах - не только в городе Косовска Митровица, но и к югу от реки Ибар, где проживает почти 60 процентов оставшегося сербского населения.
For countries devoted to peace and justice, such as Venezuela, it is of crucial importance that the International Criminal Court not be hampered in any way in carrying out its functions fully as it endeavours to establish procedural norms for litigation. Для стран, которые преданы делу мира и справедливости, к числу которых относится и Венесуэла, исключительно важно, чтобы Международному уголовному суду никоим образом не препятствовали в выполнении его функций в полном объеме, когда он пытается установить процедурные нормы судебного процесса.
We face the urgent challenge of making substantive progress on this issue, which is of vital importance both to the Organization and to all Member States. Перед нами стоит безотлагательная задача добиться существенного прогресса по этому вопросу, что крайне важно как для Организации, так и для всех государств-членов.
Hence the importance of greater trade among the countries of the South through improved market access, the encouragement by financial institutions of joint investment in human and natural resources and the guaranteeing of product diversification and quality. Поэтому так важно развивать торговлю между странами Юга с помощью расширения доступа к рынкам, принятия финансовыми учреждениями мер по осуществлению совместных инвестиций в людские и природные ресурсы и обеспечения диверсификации и повышения качества выпускаемой продукции.
Expanding our partnerships with civil society, the business community and academia is of utmost importance if the Organization is to be at the cutting edge of innovation in both policy and operations. Для того чтобы быть на переднем крае инновационной политики и методов функционирования, Организации крайне важно расширять ее отношения партнерства с гражданским обществом, деловым сообществом и научными кругами.
Of key importance is also whether major competitors abroad have to meet similarly stringent standards and the extent to which domestic markets are protected by tariff or non-tariff barriers. Очень важно также, чтобы основные зарубежные конкуренты были поставлены перед необходимостью соблюдать столь же жесткие нормативы, как и то, насколько внутренние рынки защищены тарифными или иными барьерами.
Confidentiality and privacy is of utmost importance both during data collection and in the processing and storage of data. ё) При сборе, обработке и хранении данных крайне важно соблюдать конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни.
His delegation endorsed the analysis made by the Secretariat concerning the vital importance of an institutional firewall to separate clearly the functions of UNDP Country Directors and those of the Resident Coordinators. Его делегация поддерживает проведенный Секретариатом анализ вопроса о том, как важно институционально разделить функции страновых директоров ПРООН и координаторов-резидентов.
It is of key importance that the organisation participates in the various meetings and contributes to the development of consistent interpretation and application of IPSAS requirements across the system. Очень важно, чтобы Организация принимала участие в различных совещаниях и оказывала содействие в разработке согласованного толкования требований МСУГС и их применении в рамках всей системы.
Bearing in mind that any eventual agreement will be put to simultaneous referendums, it is of vital importance that the parties do not neglect the political aspects of the process. С учетом того, что конечное соглашение будет поставлено на проводимые одновременно референдумы, крайне важно, чтобы стороны не оставляли без внимания политические аспекты этого процесса.
It remains of critical importance that the intensive training programme for Lebanese navy personnel be complemented by continued material and technical support over the medium to long term so as to enable the Lebanese navy to assume responsibilities and tasks presently performed by the Maritime Task Force. По-прежнему важно, чтобы программа интенсивной подготовки персонала ливанских военно-морских сил подкреплялась дальнейшей материально-технической поддержкой в среднесрочной и долгосрочной перспективе, с тем чтобы ливанские военно-морские силы могли взять на себя выполнение тех задач, которыми сейчас занимается Оперативное морское соединение ВСООНЛ.
Indonesia welcomed the introduction of the field mobility policy, which reflected a clear recognition by UNIDO of the critical importance of having an effective field service. Индонезия приветствует введение политики обеспечения мобильности на местах, что сви-детельствует о ясном понимании ЮНИДО того, сколь важно иметь эффективную службу на местах.