Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
The Special Rapporteur notes that it is of utmost importance that mechanisms capable of measuring the results or effectiveness of international human rights law capacity-building programmes be developed. Специальный докладчик отмечает, что в высшей степени важно разрабатывать механизмы, позволяющие проводить оценку результатов или эффективности программ по созданию потенциала по вопросам международных норм прав человека.
To counter the possible negative impact on staff morale, the inspectors underline the critical importance of transparent communication between management and staff. По мнению инс-пекторов, чтобы не подорвать моральный дух сотрудников, крайне важно обеспечить транспа-рентность отношений между руководством и пер-соналом.
The vision principles established the importance of a sense of campus with a maximum 10-minute walking distance from the Secretariat. В концептуальных принципах указывается, что важно сохранить ощущение единства комплекса, для чего его здания должны находиться в пределах 10 минут ходьбы от Секретариата.
Given the importance of its work and the wide scope of its mandate, it was essential to establish a firm and predictable institutional basis for the Permanent Forum. С учетом важного значения его работы и предоставленных ему полномочий крайне важно обеспечить для этого форума надежную и предсказуемую институциональную базу. Кроме того, необходимо предоставить недавно назначенному Специальному докладчику людские и технические ресурсы, необходимые для осуществления его деятельности.
The Kyoto Protocol was an essential first step in that direction, and its entry into force was of the utmost importance. Очень важно провести оценку факторов уязвимости и рисков, а также рассмотреть возможности сокращения выбросов и адаптации к изменению климата.
It is of central importance to create pathways that offer the best-possible transitions between various forms of employment and from different labour market positions. В первую очередь важно создать пути, обеспечивающие, наилучший, по возможности, переход от одной формы занятости к другой и с разных позиций на рынке труда.
It is now of vital importance that UNTAET and its partners are given sufficient resources so that they can complete the task given to them by this Council. Теперь крайне важно, чтобы ВАООНВТ и ее партнеры были обеспечены достаточными ресурсами для завершения задачи, порученной им Советом. Поэтому мы настоятельно призываем членов Совета Безопасности и другие страны-доноры продолжать поддерживать Восточный Тимор в переходный период и в период после обретения независимости.
It is therefore of utmost importance that the Council apply a clear and coherent methodology for the imposition, application and lifting of measures under Chapter VII. Однако санкции останутся и должны оставаться необходимым и важным политическим инструментом в руках Совета Безопасности. Поэтому исключительно важно, чтобы Совет применял ясную и последовательную методологию введения, применения и отмены мер на основании главы VII.
The group emphasized the importance of a switch from a traditional forestry-based to a more area-based approach in establishing partnerships. Группа подчеркнула, что при налаживании партнерских связей важно перейти от традиционного, ориентированного на лесное хозяйство подхода к подходу, ориентированному конкретно на какую-либо территорию.
The importance of continued capacity-building with regard to the results-based-budgeting paradigm is critical at all levels of the Organization. На всех уровнях Организации исключительно важно продолжать работу по укреплению потенциала в том, что касается модели составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. По мнению Швеции, крайне важно, чтобы члены Конференции по разоружению как можно скорее достигли согласия в отношении программы работы. Швеция принимала активное участие в конференциях, практикумах и семинарах, посвященных вопросу о ДЗПРМ, а также вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
The importance of bearing in mind what can be achieved within a reasonable period of time was emphasized, taking into account the complexity of issues intended to be addressed. Подчеркивалось, что с учетом сложности вопросов, подлежащих рассмотрению, важно понимать, чего можно добиться в течение разумного срока.
Both Lord Ashdown and Judge Meron have illustrated this morning the importance of the work on the rule of law - the transition to justice - which the Security Council embarked on here last month. Это жизненно важно для достижения надлежащего типа того государства, которое будет создано в Боснии и Герцеговине в конечном итоге.
For this reason, I see even more importance to look at architecture finding simple but affordable solutions that enhance the relationship between the community and the environment and that aim to connect nature and people. Поэтому для меня важно находить простые и доступные решения, улучшающие отношения между обществом и окружающей средой, соединяющие человека с природой.
It was of the highest importance that the peace negotiations should proceed speedily since only a comprehensive settlement would restore a sense of security to the peoples of the region. Важно обеспечить быстрый прогресс на мирных переговорах, ибо только всеобщее урегулирование может позволить народам региона почувствовать себя в безопасности.
In particular, it was of the utmost importance for special rapporteurs and representatives who had been asked to prepare reports to take all necessary measures to ensure that their reports were ready in good time. Исключительно важно, в частности, чтобы докладчики и специальные представители, которым поручена подготовка докладов, делали все необходимое для их своевременной подготовки.
What is of paramount importance is for the developed world to honour pledges to assist developing countries in their mitigation and adaptation efforts. Чрезвычайно важно, чтобы развитые страны мира выполнили свои обязательства в плане оказания помощи развивающимся странам в смягчении последствий климатических изменений и адаптации к ним.
Today, more than ever before, it was of paramount importance to ensure that the Declaration was implemented by all States and that the standards it had set were effectively operationalized. Сегодня, как никогда ранее, чрезвычайно важно обеспечить выполнение Декларации всеми государствами и эффективное претворение в жизнь установленных в ней стандартов.
A large proportion of the country's population, and nearly half its labour force, consisted of women, and consequently it was of the utmost importance that women should play an active part in the socio-economic transformation currently under way. Поскольку женщины составляют бóльшую часть населения страны и почти половину ее трудовых ресурсов, очень важно обеспечить их участие в социально-экономических преобразованиях в стране.
There have been advances in treating and preventing HIV/AIDS, and we have seen the importance of using drugs to limit mother-to-child transmission during pregnancy and birth. Налицо определенный прогресс в области лечения и профилактики ВИЧ/СПИДа, в том числе стало очевидно, насколько важно использовать медикаментозные средства для предотвращения передачи вируса от матери ребенку во время беременности и родов.
Health workers following the IMCI approach learn the importance of classifying the severity of respiratory infections by observing the child for key signs of pneumonia. Медико-санитарные работники, применяющие метод КЛДБ, в процессе наблюдения у ребенка основных симптомов пневмонии, приходят к пониманию того, сколь важно классифицировать респираторные заболевания по степени их серьезности.
The extensive damage caused by the cyclone in Myanmar and the earthquake in China reminds us of the importance of disaster preparedness and risk reduction. Значительный ущерб, причиненный циклоном в Мьянме и землетрясением в Китае, напомнил нам о том, насколько важно готовиться к стихийным бедствиям и работать над уменьшением риска таких явлений.
It is of paramount importance to ensure that countries whose accession is needed for the Treaty to enter into force become parties to it. Сохранение моратория на ядерные испытания само по себе важно, но не может подменять более насущную задачу - скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ. Принципиально важное значение имеет присоединение к Договору тех стран, от которых зависит вступление его в силу.
Furthermore, it is also important to recognise the importance in the United Kingdom of the census value-added resellers, such as Experian and CACI. Кроме того, важно также признать, что в Соединенном Королевстве имеется много фирм, выгодно перепродающих материалы переписей, это, например, "Икспериан" и "КАКИ".
Since it is of key importance for key chain-governing firms to be able to rely on a competitive supplier base, their role is to ensure effective functioning of the chain. Поскольку фирмам, управляющим работой производственно-сбытовых цепей, крайне важно опираться на конкурентоспособную базу поставщиков, они должны обеспечивать эффективное функционирование цепи.