Of singular importance, nuclear non-proliferation is an express focus of the Commission's work for the first time. |
Исключительно важно то, что на нынешней сессии в центре внимания Комиссии находится проблема ядерного нераспространения. |
The importance of education in eradicating poverty is well known. |
Насколько важно образование в деле искоренения нищеты, известно всем. |
The Working Group was reminded that there exists no international treaty providing for cross-border enforcement of court awards, underlining the importance of binding decisions under ODR. |
Внимание Рабочей группы было обращено на тот факт, что в настоящее время нет ни одного международного договора о приведении в исполнение судебных решений на территории других государств, в связи с чем особенно важно, чтобы решения, принимаемые в рамках УСО, носили обязательный характер. |
The Government was aware of the importance of making it possible for the indigenous peoples to defend their way of life through proper representation. |
Правительство понимает, насколько важно для коренных народов иметь возможность защищать свой образ жизни средствами надлежащего представительства. |
We all understand the importance of a strong, robust, empowered Secretariat. |
Все мы понимаем, насколько важно иметь сильный, эффективный, наделенный соответствующими полномочиями Секретариат. |
That is why we attach importance to the pursuit of multilateral cooperation on all these matters. |
Именно поэтому для нас столь важно продолжение многостороннего сотрудничества по всем этим вопросам. |
Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. |
Не менее важно вести борьбу с малярией, туберкулезом и другими болезнями, которые можно предотвратить. |
It was of the utmost importance that all countries should share collective responsibility for alleviating hunger and poverty. |
Крайне важно, чтобы все страны несли коллективную ответственность в плане смягчения проблемы голода и нищеты. |
Delegates agreed on the importance of having a uniform vocabulary of definitions and of attracting the attention of Governments to these publications. |
Делегаты выразили согласие с тем, что важно иметь общий словарь определений и необходимо привлечь внимание правительств к этим публикациям. |
A long-term funding commitment by all stakeholders is of utmost importance for the continuation of the ICP. |
Для продолжения ПМС чрезвычайно важно, чтобы все заинтересованные стороны взяли на себя долгосрочные финансовые обязательства. |
The importance for the Conference of integrating different areas of action on ageing and elaborating overarching themes was highlighted... |
Как было подчеркнуто, важно, чтобы Конференция рассмотрела различные направления действий по проблеме старения и проработала общие темы. |
Universal adherence to the instrument was of primary importance. |
Крайне важно, чтобы к этому инструменту присоединились все государства. |
Therefore it was of crucial importance for this meeting to hear a military perspective on cluster munition use. |
Поэтому на данном совещании кардинально важно заслушать вопрос о военном ракурсе применения кассетных боеприпасов. |
Honouring existing treaties is of no lesser importance. |
Не менее важно и блюсти существующие договоры. |
The strengthening of the Office as an instrument of accountability is of paramount importance. |
Чрезвычайно важно укрепить управление как инструмент укрепления подотчетности. |
Many emphasized the importance of striking the right balance between underpinning market access and retaining Members' right to regulate. |
Многие участники подчеркивали, что важно находить верный баланс между обеспечением доступа к рынку и сохранением права участников осуществлять регулирование. |
For low-income developing countries, this can be of particular importance. |
Это может быть крайне важно для развивающихся стран с низким уровнем доходов. |
It is of essential importance that national perspectives are placed at the centre of efforts to make rule of law assistance more strategic and effective. |
Исключительно важно, чтобы в усилиях по обеспечению более эффективной и стратегической поддержки в области верховенства права учитывались национальные условия. |
We would like to emphasize the importance of providing support for the project so that it can achieve its ambitious goals more quickly. |
Мы хотели бы подчеркнуть, что важно оказывать поддержку данному проекту в интересах более быстрой реализации его далеко идущих целей. |
Past experience points to the importance of resource-rich countries taking advantage of the present commodity boom to diversify. |
Прошлый опыт свидетельствует о том, как важно богатым ресурсами странам воспользоваться нынешним сырьевым бумом для проведения диверсификации. |
It is therefore of the utmost importance to devise new stimuli for the implementation of the Millennium Development Goals. |
Поэтому крайне важно разработать новые стимулы для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
We acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. |
Мы признаем, что важно поддерживать деятельность по созданию потенциала в развивающихся странах в целях расширения их возможностей в плане ведения переговоров в отношении взаимовыгодных инвестиционных соглашений. |
Of particular importance is to assess the implementation of child rights considering the hierarchical and stratified nature of the political system. |
Крайне важно оценить осуществление прав ребенка с учетом иерархического и многоуровневого характера политической системы. |
It is of utmost importance that policymakers and planners better understand the various steps in data management. |
Крайне важно обеспечить, чтобы разработчики политики и планов лучше понимали различные этапы в практике управления данными. |
He likewise welcomed the Niger's ratification of the Optional Protocol, while stressing the importance of ensuring justice at the domestic level. |
Он также приветствует ратификацию Нигером Факультативного протокола, подчеркивая при этом, насколько важно обеспечить справедливость в стране. |