Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
While keeping markets open and trade fair has been of primary importance at a time of contracting demand, economic nationalism and protectionist sentiments have rapidly emerged. Хотя в период сокращения спроса чрезвычайно важно поддерживать режим открытости рынков и добросовестной торговли, экономический национализм и протекционистские настроения не заставили себя ждать.
Therefore, it is of paramount importance that the protection agenda does not become paralysed in the process of defining and categorizing armed groups. Поэтому крайне важно, чтобы решение задач, связанных с их защитой, не было парализовано на время выработки определений вооруженных групп и их категоризации.
It is of utmost importance that these laws be consistent with Cambodia's international treaty obligations and Constitution, and are enacted without undue delay. Крайне важно, чтобы эти законы соответствовали обязательствам Камбоджи по международным договорам и ее Конституции и чтобы они были приняты без чрезмерных задержек.
That leads me to emphasize once again the importance of achieving national reconciliation in Afghanistan in order to make the elections a success. В этой связи я хотел бы еще раз подчеркнуть, что для того, чтобы выборы увенчались успехом, важно достичь в Афганистане национального примирения.
Furthermore, it was of fundamental importance to continue the discussions begun the previous year on the issue of withdrawal from the Treaty. С другой стороны, французская делегация считает, что фундаментально важно продолжать начатые в предыдущем году дебаты по вопросу о выходе из Договора.
Promoting the peaceful use of nuclear technologies in sectors as varied as energy production, health care, agriculture and environmental protection was likewise of importance. С другой стороны, оратор подчеркивает, что важно поощрять использование ядерной технологии в мирных целях в различных секторах, таких как производство энергии, здравоохранение, сельское хозяйство и защита окружающей среды.
Such measures reduce but hardly eliminate the proliferation risks inherent in closing the fuel cycle, and it remains of paramount importance to discourage the spread of such sensitive technologies. Такие меры позволяют сократить, но едва ли устранить распространенческие риски, присущие завершающему звену топливного цикла, и тут по-прежнему крайне важно сдерживать расползание столь чувствительных технологий.
Involving women was of the utmost importance in stimulating social and economic development, and Norway would pay particular attention to that aspect in assessing upcoming project proposals. Участие женщин чрезвычайно важно с точки зрения стимулирования социального и экономического развития и в ходе оценки новых предложений по проектам Норвегия будет уделять внимание этому аспекту.
It is of utmost importance to ensure that our common efforts are built on the principles of mutual respect for territorial integrity, recognition of existing borders, equality and good-neighbourliness. Исключительно важно обеспечить, чтобы наши общие усилия строились на принципах взаимного уважения территориальной целостности, признания существующих границ, равенства и добрососедства.
However, in this context, it is vital to stress the importance of fully applying the principle that human rights are universal, indivisible and interdependent. Однако в этом контексте крайне необходимо подчеркнуть, как важно применять в полном объеме принцип универсальности, неделимости и взаимозависимости прав человека.
The changing manifestations of terrorism and its transnational dimension had underscored the limits of individual actions and the importance of coordinating the efforts of all countries. Изменчивость проявлений терроризма и его транснациональный характер показали, что эффективность индивидуальных действий ограниченна и что важно координировать усилия всех стран.
It is therefore of the utmost importance to ensure that all existing disarmament and non-proliferation agreements are effectively resourced, implemented and fully complied with. Поэтому чрезвычайно важно обеспечить, чтобы все существующие соглашения в области разоружения и нераспространения обеспечивались необходимыми ресурсами, в полной мере осуществлялись и уважались.
By adopting the draft resolution, we shall point out the importance of gaining a better understanding of the slave trade and slavery in general. Приняв этот проект резолюции, мы подчеркнем, как важно лучше понимать, что такое работорговля и рабство в целом.
It is of particular importance that that Mission not facilitate by its activities the building and functioning of those institutions created through the unilateral declaration of independence of the province. Крайне важно обеспечить, чтобы деятельность Миссии не содействовала формированию и функционированию тех институтов, которые были созданы в рамках одностороннего провозглашения независимости края.
For Afghanistan's success, I would like to underscore the importance of the role of the country's neighbours. Я хотел бы подчеркнуть, что для достижения успеха в Афганистане важно, чтобы соседние с этой страной государства сыграли отведенную им роль.
She pointed out that social and environmental issues were as important as the financial ones, and underscored the importance of taking time to develop good relations. Она подчеркнула, что социальные и экологические вопросы не менее важны, чем финансовые, и сделала упор на том, как важно не жалеть времени на установление добрых отношений.
In this regard, it is of utmost importance that the election law be introduced publicly as soon as possible. В этой связи крайне важно как можно скорее обнародовать закон о выборах.
It is of crucial importance that the Council is equipped with all appropriate and necessary tools and mechanisms to deal with urgent and chronic human rights country or thematic situations. Крайне важно, чтобы Совет располагал всеми надлежащими и необходимыми средствами и механизмами, позволяющими заниматься неотложными и хроническими проблемами в области прав человека, имеющими отношение к отдельным странам или тематическим ситуациям.
However, to put an end to discrimination, it is key to communicate the importance of an intercultural perspective within the general population. Однако, с тем чтобы покончить с дискриминацией, важно осведомить широкие слои населения о важности межкультурного аспекта.
In addition to quantitative data collected through these methods, the group discussed the importance of using qualitative data to study other aspects of violence against women. В дополнение к рассмотрению вопроса о количественных данных, собранных с помощью этих методов, вышеуказанная группа обменялась мнениями по вопросу о том, насколько важно использовать качественные данные для изучения других аспектов насилия в отношении женщин.
Furthermore, the importance of providing adequate assistance for Convention activities had been emphasized and support expressed for the establishment of an implementation support unit. Совещание также подчеркнуло, что важно как следует поддерживать деятельность, проводимую в силу Конвенции, и высказалось в поддержку учреждения подразделения по поддержке осуществления этого инструмента.
They also highlighted the roles of the church and the police and the importance of sharing information on how people could access help from various agencies. Они также подчеркивали роль церкви и полиции и объясняли, как важно делиться информацией о том, в каких организациях можно получить помощь.
With regard to gender budgeting, a clear agreement had been reached regarding the importance of measuring equality impacts, rather than merely comparing facts. Что касается составления бюджетов с учетом гендерных факторов, то было четко определено, что важно измерять воздействие программ в области достижения равенства, а не просто сопоставлять факты.
It is thus of utmost importance that all existing disarmament and non-proliferation agreements be effectively resourced, implemented and fully complied with. Поэтому крайне важно эффективно обеспечивать ресурсами, проводить в жизнь и всесторонне соблюдать все существующие договоренности в области разоружения и нераспространения.
Because of the importance of who I knew Bob is. Я понимала, как важно все, что Боб делает.