Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
Paraguay believes that it is of the greatest importance to have the necessary cooperation, wherever required, for the effective implementation of resolution 1540. Парагвай считает, что крайне важно обеспечить необходимое сотрудничество в тех случаях, когда это необходимо, в целях эффективного выполнения резолюции 1540.
In this situation, it is of utmost importance to end the spiralling cycle of violence and counter-violence. В этих условиях крайне важно положить конец нарастающему циклу насилия и ответного насилия.
It is of vital importance that the forthcoming Constitutional Loya Jirga and the elections add legitimacy to the political process and contribute to unifying the various factions of Afghan society. Жизненно важно, чтобы предстоящая Конституционная Лойя джирга и выборы придали законность политическому процессу и способствовали объединению различных фракций афганского общества.
It is in this context that India stresses the importance that has to be attached to national capacity-building in the area of human rights. В этой связи Индия подчеркивает, что важно уделять внимание строительству национального потенциала в области прав человека.
It is of the highest importance that the Council be kept continually informed on political aspects of issues on its agenda. В высшей степени важно, чтобы Совет постоянно получал информацию о политических аспектах вопросов, стоящих в его повестке дня.
On 25 July, we addressed the Council to repeat our position that it is of "crucial importance with the full engagement of Serbia. 25 июля мы повторно изложили Совету нашу позицию относительно такой реорганизации и подчеркнули, что «крайне важно, чтобы она осуществлялась... при полном участии Сербии.
It is of critical importance that we put the plight of individual human beings in the centre of our debate. Исключительно важно, чтобы проблеме бедственного положения отдельных людей отводилось центральное место в наших дискуссиях.
The Tunisian delegation believes that it is of the utmost importance to regularly assess progress achieved in implementing the outcomes of the major United Nations conferences and summits. Тунисская делегация считает, что чрезвычайно важно регулярно оценивать достигнутый прогресс в реализации решений всех крупных конференций и встреч на высшем уровне.
My delegation understands the importance of encouraging Member States, as well as their national institutions and civil societies, to publish widely the decisions and recommendations of the General Assembly. Моя делегация понимает, как важно поощрять государства-члены, а также их национальные институты и гражданское общество к широкому освещению решений и рекомендаций Генеральной Ассамблеи.
It is of critical importance that member States maintain the momentum of the Agency's work on strengthened safeguards and other verification activities. Крайне важно, чтобы государства-члены сохраняли темпы работы Агентства в области укрепления гарантий и других мер контроля.
It is, therefore, of vital importance that all programmes and institutions enhance youth participation in ensuring that the exploitation of forests is sustainable. Поэтому исключительно важно, чтобы все программы и учреждения приняли меры для расширения участия молодежи в деле обеспечения разумной эксплуатации лесов.
Familiarizing the staff with other countries' experience in this area was of key importance in teaching new approaches to psychological and social assistance and rehabilitation. В деле внедрения новых форм психо-социальной помощи и реабилитации для сотрудников центра было особенно важно освоение зарубежного опыта.
It is therefore of paramount importance that UNDP is placed on a stable footing, fully recognizing the critical role of regular resources as the base. Поэтому исключительно важно, чтобы деятельность ПРООН строилась на прочной основе с полным признанием решающей роли регулярных ресурсов как ее базы.
It is of the utmost importance to track progress on Goal 8, which is not being reported upon by most countries. Чрезвычайно важно отслеживать прогресс в деле достижения цели 8, о котором не сообщают большинство стран.
It was of prime importance to see how the legal obligations of States in respect of the right to education were reflected in national legal systems. Крайне важно установить, каким образом правовые обязательства государств в области права на образование находят свое отражение в национальных правовых системах.
In the post-conflict phase, it is thus of the utmost importance that promoting the rule of law be made a matter of priority. Поэтому на постконфликтном этапе чрезвычайно важно, чтобы первостепенным приоритетом было содействие верховенству права.
To that end, it is of paramount importance that the rule of law be rapidly established throughout the territory of the post-conflict State. Поэтому крайне важно как можно скорее обеспечить правопорядок на территории всей страны, пережившей конфликт.
It was of the utmost importance for the summit to mobilize media attention and public support, in particular among the young. Чрезвычайно важно, чтобы встреча на высшем уровне получила надлежащее внимание со стороны средств массовой информации и поддержку общественности, в частности молодежи.
For these reasons, it is of the utmost importance for us to be able to face the challenges of globalization and to counter many of its negative effects. В силу этих причин крайне важно, чтобы мы были способны решать сложные проблемы глобализации и справляться с ее негативными последствиями.
The failure to meet the 2006 target confirms the vulnerability of the UNDP resource base and the importance of its Member States' contributions towards the prescribed funding targets. Неудача с достижением целевого показателя на 2006 год подтверждает тот факт, что ресурсная база ПРООН находится в уязвимом положении и что важно, чтобы государства-члены вносили свои взносы в соответствии с согласованными целевыми показателями финансирования.
At the same time, those conflicts have clearly shown that a much stronger partnership between the United Nations and African organizations is of vital importance. В то же время эти конфликты уже ясно показали, что крайне важно установить более тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и африканскими организациями.
While it is of the first importance that human rights are recognized and their legal content understood, these legal provisions then have to be operationalized. Разумеется, прежде всего важно добиться признания прав человека и понимания их юридического содержания, но затем необходимо обеспечивать практическое применение этих правовых положений.
For the purposes of enhancing the counter-terrorism capacity of the government bodies, it is of an utmost importance to create comprehensive logistics capacities and equipment alongside maintaining the existing operational capabilities. Чтобы повысить контртеррористический потенциал государственных органов, крайне важно создать комплексную базу материально-технического обеспечения и оснащения при одновременной поддержке имеющихся оперативных возможностей.
Sweden believes that it is of paramount importance that the members of the CD agree on a programme of work as soon as possible. По мнению Швеции, крайне важно, чтобы члены КР в наикратчайшие сроки достигли согласия по программе работы.
Given the fundamental importance of energy for development, it is important that we actively pursue the design and production of small and intermediate sized reactors. Учитывая принципиальное значение энергетической отрасли для процесса развития, нам важно активно заниматься разработкой и строительством малых и средних реакторов.