Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
Therefore, it is of the utmost importance that the fight against terrorism receive the sincere and honest commitment of all the countries in the region. Поэтому крайне важно, чтобы борьбе против терроризма были искренне и честно привержены все страны региона.
I request that in your political capacity you take this into consideration, and appeal to the sponsors to understand the importance of postponing any decision on the draft resolution. Я прошу, чтобы Вы, в Вашем политическом качестве, приняли это к сведению, и обращаюсь к соавторам с призывом понять, насколько важно отложить принятие какого-либо решения по данному проекту резолюции.
Educating adolescent girls and their parents about the importance of staying in school is one of the main messages. Одна из основных задач этой инициативы заключается в том, чтобы объяснить девочкам-подросткам и их родителям, насколько важно, чтобы подростки не бросали школу.
It is essential that the leadership of both countries maintain their commitment to resolving these issues, which are of fundamental importance to the long-term security and development of their peoples. Важно, чтобы руководство обеих стран сохраняло свою приверженность урегулированию этих вопросов, которые имеют основополагающее значение для долговременной безопасности и развития их народов.
It was also important to underline the importance of increased support for basic social services as reflected in the 1996 Oslo Consensus on the 20/20 initiative. Важно также расширять поддержку, оказываемую системам основного социального обслуживания, как указывается в формуле 20/20 Ословского консенсуса 1996 года.
Since both organizations aim at finding solutions to disputes/conflicts, it is of vital importance that their actions complement one another for effective results. Поскольку обе организации стремятся изыскать решения для урегулирования споров/конфликтов, для достижения эффективных результатов крайне важно, чтобы их усилия дополняли друг друга.
With respect to peace-building in Somalia, we support the Secretary-General's assertion of the importance of ensuring the security of United Nations personnel. Что касается миростроительства в Сомали, то мы поддерживаем утверждение Генерального секретаря о том, что важно обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
A second lesson in the political area is the importance of having a leading country in the Security Council if this body is involved. Второй урок в политической области состоит в том, что если Совет Безопасности вовлечен в ту или иную ситуацию, важно, чтобы какая-то одна страна играла роль лидера.
It was of the utmost importance, therefore, that the technical committees should begin to work without delay, as the leaders had agreed in my presence. Поэтому было чрезвычайно важно, чтобы эти технические комитеты начали работу безотлагательно, как и договорились оба лидера в моем присутствии.
The United Nations Vision Statement on Tolerance and Diversity reiterates the importance of treating human diversity as a gift, rather than a threat. В Заявлении Организации Объединенных Наций о перспективах на будущее в отношении терпимости и многообразия4 подчеркивается, что важно рассматривать человеческое многообразие скорее как дар, а не как угрозу.
We would also stress that it is of extreme importance to pay attention to the needs of women and girls as ex-combatants in post-conflict situations. Мы также хотели бы подчеркнуть, что очень важно уделять внимание потребностям женщин и девочек, которые являются бывшими комбатантами, в постконфликтный период.
Of utmost importance to the Committee was that States parties should prioritize the information they provided and ensure that it answered the Committee's concerns. Для Комитета чрезвычайно важно, чтобы государства-участники определяли приоритеты в представляемой ими информации и обеспечивали ее соответствие тем аспектам, которые заботят Комитет.
However, it is of prime importance that ownership of the constitutional and political process should be fully in the hands of the Afghan people. Однако чрезвычайно важно, чтобы проведение конституционного и политического процесса полностью находилось в руках афганского народа.
It was therefore of paramount importance to enhance their competitiveness through technology and investment, in order both to achieve equitable and sustainable industrial development and to attack poverty. Поэтому чрезвычайно важно повысить их конкурентоспособность за счет привлечения технологий и инвестиций в целях обеспечения справедливого и устойчивого промышленного развития и ликвидации нищеты.
Some delegations emphasized the importance of not losing sight of the moral duty to address the legitimate grievances caused by despair, resentment, ignorance and poverty. Некоторые делегации подчеркнули, что важно не упускать из виду моральную обязанность реагировать на законные жалобы, вызванные отчаянием, чувством обиды, незнанием и нищетой.
The fact that the process of implementing the fundamental anti-terrorist resolution - Security Council resolution 1373 - is under way is of critical importance. Принципиально важно, что на практические рельсы поставлен процесс реализации основополагающей антитеррористической резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
As Coordinator, I emphasized the importance of not reopening the texts on which there was already a large measure of agreement. В качестве Координатора я подчеркнул, как важно не открывать снова обсуждение тех текстов, по которым уже достигнута значительная степень согласия.
It is of particular importance in the light of the failure of this year's session of the Disarmament Commission. Это особенно важно в свете провала сессии Комиссии по разоружению текущего года.
In addition to making every possible international effort, it is of the utmost importance to adopt adequate laws at the national level in order to create conditions for strict arms trade control. Помимо необходимости предпринять все возможные международные усилия также крайне важно принять соответствующее законодательство на национальном уровне для создания условий, обеспечивающих жесткий контроль за торговлей оружием.
The importance of having equal numbers of men and women on our staff at all levels of the Organization is a given. Ясно, что в персонале Организации важно иметь равное количество мужчин и женщин на всех уровнях.
A requirement to which his delegation attached particular importance was that Member States should make an appropriate assessment of the Unit's efficiency. Важно также, и Российская Федерация придает этому требованию особо важное значение, обеспечить адекватную оценку со стороны государств-членов эффективности работы Объединенной группы.
Last but not least, the new National Health Care Plan stresses the importance of lifestyles, from eating habits to physical activity. Наконец, не менее важно то, что новый национальный план в области здравоохранения подчеркивает значение здорового образа жизни - от связанных с питанием привычек до физической активности.
This shows the importance of responding equitably to these complaints from women so as to ensure equal access to justice. Все это свидетельствует о том, насколько важно удовлетворять на равной основе эти запросы женщин, чтобы обеспечить для них равноправный доступ к системе правосудия.
Importantly too, the sophistication of the banking sector, combined with the global reach of the Internet, have dramatically reduced the importance of physical boundaries. Важно также и то, что качественное развитие банковского сектора в сочетании с глобальным охватом Интернета привело к резкому снижению значимости физических границ.
Now it is fundamental to focus the attention of the international community and the Security Council on the importance of the application of the Commission's forthcoming decision. Теперь очень важно сосредоточить внимание международного сообщества и Совета Безопасности на важности осуществления решения Комиссии по вопросу о границах.