Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
The Department of Peacekeeping Operations concurs with the importance of having an effective system of rotation of vehicles in the same category. Департамент операций по поддержанию мира согласен с тем, что важно располагать эффективной системой ротации автотранспортных средств одной и той же категории.
It is of paramount importance that the two procurement operations avoid duplication and take full benefit of synergies resulting in efficiencies and economies of scale. Исключительно важно, чтобы эти две закупочные структуры избегали дублирования и извлекали максимальную пользу от экономии, достигаемой за счет масштабов своей деятельности.
That is why we are making the joint statement today on the importance of focusing attention on the dangers inherent in the proliferation of those weapons. Вот почему мы сегодня выступаем с совместным заявлением о том, как важно сосредоточить внимание на опасностях, сопряженных с распространением такого оружия.
As for development, Japan believes in the importance of showing results through quick-impact projects while maintaining a mid- to long-term perspective. Что касается развития, то Япония считает, что очень важно продемонстрировать достижение результатов благодаря реализации проектов, имеющих быструю отдачу, при этом продолжая работу над среднесрочными и долгосрочными планами.
In that regard, Austria attaches special importance to the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and views its strengthening and universalization as an important step. В этой связи Австрия придает особое значение Гаагскому кодексу поведения по предотвращению распространения баллистических ракет и считает, что важно добиваться его укрепления и универсализации.
It is of particular importance to note that such a solution emanates directly from the Charter of the United Nations and is in full harmony with it. Особенно важно отметить, что такое решение непосредственно вытекает из Устава Организации Объединенных Наций и полностью согласуется с ним.
It is of utmost importance for consumers, rights holders and policy makers to be aware and understand the multifaceted and dynamic role of the IP system. Потребителям, правообладателям и разработчикам политики крайне важно сознавать и понимать многогранную и динамичную роль системы ИС.
It is of utmost importance that everything possible be done to ensure that the parties conclude an agreement during this seventh round of talks. Исключительно важно сделать все возможное, с тем чтобы добиться заключения соглашения между сторонами в ходе нынешнего, седьмого раунда переговоров.
Clearly, it would be of the utmost importance for States to agree on the matter, with a view to the adoption of new, specific rules. По всей видимости, будет весьма важно, чтобы государства договорились на этот счет в перспективе принятия новых специфических правил.
Many experts pointed out the importance of complementing balance-of-payments data with statistical information on the operations of TNCs and of their foreign affiliates. По мнению многих экспертов - важно дополнять данные платежных балансов статистической информацией об операциях ТНК и их зарубежных филиалов.
It is of paramount importance to the Commission that the confidentiality of those persons who cooperate or desire to cooperate with the Commission be maintained. Особенно важно для Комиссии обеспечивать конфиденциальность тех лиц, которые сотрудничают или желают сотрудничать с Комиссией.
OIOS reiterated the recommendation because of the importance of ensuring the highest standards of competence and integrity of staff. УСВН вновь заявило, что настаивает на своей рекомендации в силу того, что важно обеспечить наивысший уровень компетентности и добросовестности.
The Special Rapporteur emphasizes the importance of speedy and regular court review of any form of detention, entailing a real possibility of release. Специальный докладчик подчеркивает, что важно обеспечить быструю и обыденную судебную проверку обоснованности любой формы задержания, предусматривающий реальную возможность освобождения.
Therefore, a support to research in new infrastructure protection technologies (such as control and detection systems) is of high importance. Следовательно, весьма важно поддержать исследовательскую деятельность в области создания новых технологий защиты инфраструктур (как, например, систем контроля и обнаружения).
As the Special Rapporteur has emphasized on many occasions, it is of the utmost importance that implementation of the right to adequate housing is objectively evaluated. Как неоднократно подчеркивал Специальный докладчик, крайне важно объективно оценивать ход осуществления права на достаточное жилище.
As the result of increase in the target group we deal with, we realize the importance of having more information about work in non-governmental organization activities. В свете расширения численного состава целевой группы Фонда ему важно получить дополнительную информацию о работе неправительственных организаций.
He stressed that, from the technical point of view, it was of the utmost importance to have the best possible emission data for the modelling work. Он отметил, что с технической точки зрения для целей моделирования крайне важно иметь данные о выбросах самого высокого качества.
It is therefore of vital importance both for governments and corporations to undertake a continuous assessment of the key trends in the underground gas storage sector and accordingly adjust their strategic, operational and investment decisions. Поэтому как правительствам, так и корпорациям крайне важно проводить постоянную оценку важнейших тенденций в секторе подземного хранения газа и соответственно корректировать свои стратегические, оперативные и инвестиционные решения.
We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. Мы подчеркиваем также, что важно сильнее вовлекать женщин в процессы принятия решений и вырабатывать гендерно чуткие многопрофильные установки и программы в области здравоохранения, которые отвечали бы их потребностям.
There is also the importance of establishing a monitoring and follow-up mechanism to ensure implementation of all relevant national and international obligations relating to peacebuilding priorities agreed between the Commission and the State concerned. Важно также создать механизм мониторинга и реализации последующих мер для обеспечения осуществления всех соответствующих национальных и международных обязательств, связанных с приоритетными задачами в области миростроительства, согласованными Комиссией и соответствующим государством.
Speakers re-emphasized the importance of carbon markets in allocating and redirecting capital to cleaner investment and again noted that a sufficiently high and predictable price for carbon was critical. Выступавшие еще раз подчеркнули значение рынков углеродных квот в распределении и направлении капитала в русло «чистого» инвестирования и еще раз отметили, что чрезвычайно важно поддерживать достаточно высокие и предсказуемые цены на углеродные квоты.
That is key, because the importance of accelerating technology transfers to developing countries and securing sufficient financing for adaptation and mitigation cannot be underestimated. Это крайне важно, поскольку значение ускорения процесса передачи технологий развивающимся странам и обеспечения достаточного финансирования мероприятий по адаптации и смягчению последствий нельзя недооценивать.
Thirdly and finally, our experience at the national and regional levels has taught us the critical importance of employing multi-sectoral collaboration in addressing this epidemic of road traffic injuries. Наконец, в-третьих, я хотел бы заметить, что опыт, накопленный нами на национальном и региональном уровнях, позволил нам понять, насколько важно использовать многосекторальное сотрудничество в усилиях с целью остановить эту эпидемию травм в результате аварий на дорогах.
There was a general recognition of the importance of securing core funding to allow this work to continue and to be expanded. По общему мнению, для продолжения и расширения этой работы чрезвычайно важно мобилизовать ресурсы.
As we highlighted at the Third Biennial Meeting, we stress the importance of regional approaches and emphasize that it is vital that they be supported. Как мы уже заявляли на третьем созываемом раз в два года совещании государств, мы подчеркиваем большое значение региональных подходов и акцентируем внимание на том, что крайне важно их поддерживать.