Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
We know the importance of girls to have an education." Мы знаем, как важно для девочек получить образование».
It is of crucial importance that each side implement the agreement without waiting for the other to do the same. Крайне важно, чтобы каждая сторона выполняла это соглашение, не дожидаясь, пока другая сделает то же самое.
Of critical importance to us is the continuation of and increase in the humanitarian assistance being provided to them until they can return to their homes. Особо важно для нас продолжение и увеличение гуманитарной помощи беженцам до их возвращения в места своего проживания.
It is of crucial importance to developing countries for international trade to play its role as a driving force of development through the strengthening of ties between trade, development and financing. Для развивающихся стран крайне важно, чтобы международная торговля играла роль локомотива развития за счет укрепления взаимосвязи между торговлей, развитием и финансированием.
In those circumstances, it is of the utmost importance to ensure that costs are minimized and the effectiveness of expenditure maintained at a high level. В этих условиях крайне важно обеспечить, чтобы расходы сводились к минимуму, а эффективность затрат поддерживалась на высоком уровне.
It was of importance to all that the planning and execution of missions should be carried out in the most professional and effective manner possible. Для всех стран важно, чтобы планирование и осуществление миссий обеспечивались на самом высоком профессиональном уровне с максимальной эффективностью.
It is therefore of the utmost importance that the University develop a set of flexible procedures for engaging in its programmes different institutions located around the world. Поэтому исключительно важно, чтобы Университет разработал гибкие процедуры по привлечению к участию в своих программах различных учреждений во всем мире.
Equally important, Peru has learned the importance of cultural differences and variations in legal practices, with their attendant effects on communication and mutual understanding. Что не менее важно, Перу узнало о важном значении культурных различий и расхождений в правовой практике со всеми вытекающими из этого последствиями для взаимодействия и взаимопонимания.
It is also vital to the mission that it recognize the importance in every aspect of its work of giving the Timorese a sense of ownership and participation. Также крайне важно, чтобы эта миссия в каждом аспекте своей работы осознавала значимость поддержания у тиморцев чувства собственной ответственности и причастности.
It was of the utmost importance for there to be no disruption in the work of the Tribunal as a result of the draft resolution just adopted. В этой связи крайне важно, чтобы только что принятая резолюция не нарушила работу Трибунала, имеющую столь большое значение.
In this connection, the Committee again emphasized the importance of having the fullest possible information when considering requests for exemption under Article 19. В этой связи Комитет вновь подчеркнул, что при рассмотрении просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, важно обладать наиболее полной информацией.
In the process of post-conflict peace-building, it is of the utmost importance that a multifunctional approach in close coordination with regional institutions and non-governmental and humanitarian organizations should be strictly observed. В процессе постконфликтного миростроительства крайне важно придерживаться многофункционального подхода в тесном сотрудничестве с региональными институтами и неправительственными и гуманитарными организациями.
It is of crucial importance that this process of change take place in a peaceful way and under the rules which the international community has agreed upon. Крайне важно, чтобы этот процесс перемен проходил мирно и на основе правил, которые согласованы международным сообществом.
It is of fundamental importance that the countries involved have control over and responsibility for their development and reform strategies. Чрезвычайно важно, чтобы соответствующие страны не только несли ответственность за осуществление стратегий в области развития и реформ, но и имели возможность контролировать ход их осуществления.
For this purpose, an in-depth study of the world monetary and financial system from the perspective of the requirements of development is of crucial importance. Для этого чрезвычайно важно провести углубленное исследование мировой валютной и финансовой системы с точки зрения интересов развития.
We have heard this morning about the importance of being able to minimize the negative sides of globalization and maximize its benefits for all. Сегодня в первой половине дня мы заслушали заявления по вопросу о том, как важно уметь свести к минимуму негативные последствия глобализации и обеспечить максимум ее преимуществ для всех.
We believe also that it is of the utmost importance to establish social safety nets in order to protect and safeguard the most vulnerable segments of society. По нашему мнению, исключительно важно создать сеть социальной безопасности, с тем чтобы обеспечить и гарантировать защиту самых уязвимых слоев общества.
It is therefore of the greatest importance that it be provided with the resources with which to carry on its work instead of being strapped for funds as it is now. Поэтому крайне важно наделить ее ресурсами, благодаря которым она сможет продолжать свою работу, не испытывая острой нехватки средств, как сейчас.
At the same time, Romania believes that it is of the utmost importance to ensure the continuity of the Bucharest Conference's efforts and its practical consequences. При этом правительство Румынии считает, что чрезвычайно важно обеспечить преемственность усилий проведенной в Бухаресте Конференции и ее практическое осуществление.
It is of utmost importance for the credibility of this Conference that it is able to move expeditiously into substantive work where results can be expected. И для престижа нашей Конференции крайне важно, чтобы она оказалась в состоянии оперативно перейти к предметной работе, где можно ожидать конкретных результатов.
It was of paramount importance for the United Nations to build global partnerships with the media, civil society and educational institutions. Для Организации Объединенных Наций исключительно важно формировать глобальные партнерские отношения со средствами массовой информации, гражданским обществом и учебными заведениями.
When all is said and done, the manner in which the individual himself is ultimately compensated is of little importance from the standpoint of international law. Можно даже сказать, что с точки зрения международного права совсем не важно знать, какую компенсацию в конечном итоге получил сам индивид.
Therefore it is of the utmost importance that sanctions be adopted in accordance with the provisions of the Charter and have a high degree of legitimacy. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы санкции принимались в соответствии с положениями Устава и имели высокую степень легитимности.
They emphasized the importance of fully respecting freedom of speech and freedom of the press. Важно обеспечить полное уважение свободы слова и свободы печати.
They emphasized the crucial importance of involving women in all aspects of the peacebuilding exercise, and pledged to play a more proactive role in the implementation of Security Council resolution 1325. Они подчеркивали, что чрезвычайно важно вовлекать во все аспекты миростроительной деятельности женщин и обещали играть более активную роль в осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности.