It is now of vital importance that the process of Timorization continues. |
Сейчас жизненно важно обеспечить продолжение процесса тиморизации. |
It would be of importance to create from the beginning separate sections for pre-trial, trial and appeals proceedings. |
Было бы важно с самого начала создать отдельные секции для предварительного производства, судопроизводства и рассмотрения апелляций. |
It is of immediate importance to inject vigour into the fragile economy of Bosnia. |
Сейчас особенно важно ускорить динамику развития хрупкой экономики Боснии. |
We stress the importance of continuing to compile information on the humanitarian crisis facing civilians under foreign occupation and in armed conflict situations. |
Мы подчеркиваем, что крайне важно продолжать собирать информацию о том гуманитарном кризисе, в условиях которого живет гражданское население в условиях иностранной оккупации и в ситуации вооруженных конфликтов. |
In the Irish context, the relative importance of the largest enterprises makes this even more crucial. |
В условиях Ирландии это тем более важно ввиду относительного значения крупнейших предприятий. |
He emphasized the importance of looking forward. |
Он подчеркивает, что важно смотреть вперед. |
It was of paramount importance to ensure that the supplementary item was not included. |
В этой связи исключительно важно добиться того, чтобы этот дополнительный пункт не был включен в повестку дня. |
In relation to the second question, Mr. Eide underlined the importance of not limiting the draft norms to transnational corporations. |
В отношении второго вопроса г-н Эйде заявил, что важно не ограничивать сферу действия проекта норм транснациональными корпорациями. |
It is of crucial importance that all ethnic groups participate in the elections. |
Исключительно важно, чтобы все этнические группы участвовали в этих выборах. |
For that purpose it is crucial importance to ensure that the Somali security forces are sufficiently strong. |
Поэтому важно обеспечить, чтобы силы безопасности в Сомали были достаточно сильными. |
We have just heard from two Under-Secretaries-General about the importance of identifying a new horizon for peacekeeping. |
Мы только что услышали слова двух заместителей Генерального секретаря о том, как важно определить новые горизонты для операций по поддержанию мира. |
The delegation of Peru also expressed support for the proposal and underlined the importance of combining the international and national visiting mechanisms. |
Делегация Перу также поддержала это предложение и подчеркнула, что важно добиться баланса между международными и национальными механизмами посещений. |
We have discovered the importance of being good neighbours. |
Мы обнаружили, как важно иметь добрососедские отношения. |
It is also of crucial importance to raise community awareness about the specific problems that separated girls may face. |
Кроме того, чрезвычайно важно расширять осведомленность общин об особых проблемах, с которыми могут сталкиваться разлученные девочки. |
It is of particular importance that the international community adhere strictly to the objectives of a unified, multi-ethnic and democratic Kosovo. |
Крайне важно, чтобы международное сообщество строго придерживалось целей создания единого, многоэтнического и демократического Косово. |
It is of crucial importance that double standards be avoided in dealing with the former Yugoslavia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
Крайне важно избегать двойных стандартов, когда речь идет о бывшей Югославии, Хорватии и Боснии и Герцеговине. |
This debate shows the importance of having in place an international criminal court. |
Нынешняя дискуссия свидетельствует о том, как важно иметь функционирующий международный уголовный суд. |
It was of crucial importance that Governments and regional bodies should pay adequate attention to the integration of gender aspects in their programmes. |
Чрезвычайно важно, чтобы правительства и региональные организации уделяли надлежащее внимание включению гендерных аспектов в свои программы. |
Enhancing financial resources for EFA is of critical importance as basic education is under-funded. |
Увеличение финансовых ресурсов на ОДВ крайне важно, поскольку финансовых средств, выделяемых на базовое образование, недостаточно. |
Of utmost importance is the full participation and engagement of all the ethnic communities in Kosovo in the elections and in developing substantial autonomy. |
Чрезвычайно важно добиваться активного участия всех этнических общин Косово в выборах и в процессе формирования структур существенной автономии. |
It is of utmost importance that the elections be seen as meaningful. |
Крайне важно, чтобы выборы были значимыми. |
The importance of avoiding duplication and ensuring added value to the existing system was emphasized by all delegations. |
Все делегации отметили, что очень важно избегать дублирования и укрепить существующую систему. |
The delegation of the Netherlands underlined the importance of financing through the regular budget. |
Делегация Нидерландов подчеркнула, что важно обеспечить финансирование из регулярного бюджета. |
The importance of balancing the authority of the subcommittee and other legitimate interests, including the administration of justice, had been emphasized. |
Было также подчеркнуто, что очень важно сбалансировать компетенцию подкомитета с другими законными интересами, включая отправление правосудия. |
It was essential to emphasize the practical importance of international law. |
Важно подчеркнуть практическую важность международного права. |