Примеры в контексте "Equally - Также"

Примеры: Equally - Также
Equally, the lack of data on the representation of minorities in the local authorities and the lack of recent data on the situation of minorities in the fields of education, culture, the media and employment is regretted. Не меньшее сожаление вызывает отсутствие данных о представленности меньшинств в местных органах власти, а также последних данных о положении меньшинств в таких областях, как образование, культура, средства массовой информации и занятость.
Equally important, the provision of additional staffing and financial resources by the General Assembly should be a prerequisite for the establishment of new United Nations information centres and information components, as well as for the enhancement of the existing centres. Не менее важно и то, чтобы предварительным условием создания новых информационных центров и информационных компонентов Организации Объединенных Наций, а также расширения существующих центров стало выделение Генеральной Ассамблеей дополнительных кадровых и финансовых ресурсов.
Equally available on the UNOV server are documents of the United Nations Commission on the International Trade Law Branch (UNCITRAL) such as the Thesaurus and Index of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, and the UNCITRAL Arbitration and Conciliation Rules. Кроме того, на сервере ЮНОВ можно ознакомиться с документами Отделения Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), такими, как тезаурус и индекс Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, а также арбитражный и согласительный регламенты ЮНСИТРАЛ.
Equally, States were requested by the expert participants to ensure that educational curricula reflected the culture of minorities and majorities and that minorities were involved in the development of educational curricula as well as in the formulation of educational policy. Кроме того, эксперты из числа участников просили государства обеспечить отражение в учебных планах культуры меньшинств и большинства населения и привлекать представителей меньшинств к разработке учебных планов, а также к формированию политики в области образования.
Equally important is the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, scheduled for May 2011, which will undertake a similar exercise of reviewing the implementation of the Brussels Programme of Action for the most vulnerable populations represented at the United Nations. Важна также четвертая конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, запланированная на май 2011 года, которая положит начало аналогичному осуществлению обзора Брюссельской программы действий для уязвимых групп населения, представленных в Организации Объединенных Наций.
Its results are equally clear. Ее результаты также понятны.
Keating is equally ready. Тинг также формально проводился.
Levick himself was equally cautious. Квас был также как оберег.
Ramius' Jaffa were equally as decimated. Джаффа Рамиуса были также уничтожены.
But were you equally confident? Но вы были также уверены?
The size of Chinese stocks is equally not known. Неизвестны также масштабы запасов Китая.
This should be equally encouraged. Это также необходимо поощрять.
But development is equally solidarity. Однако развитие - это также солидарность.
Phone calls were equally misleading. Телефонные звонки также вводили в заблуждение.
It is not. It is also shaped equally by history and culture. Однако на неё также оказывают влияние история и культура.
These policies should equally be clear concerning possible employment for the graduating students, in terms of job vacancies. Данные стратегии также должны обеспечивать возможности трудоустройства выпускников на вакантные должности.
The converse was equally true. Также справедливо и обратное.
That situation would be equally unacceptable. Такая ситуация также неприемлема.
Emergency loans are equally important. Чрезвычайные займы также исключительно важны.
Marine biodiversity is equally at risk. Морское биоразнообразие также подвержено риску.
A change in mindset is equally important. Также важно изменить менталитет.
Songbun intersects with gender-based discrimination, which is equally pervasive. Система "сонбун" накладывается на гендерную дискриминацию, которая также широко распространена в государстве.
Tackling unemployment is rated equally high in Botswana's current development plan. Решение проблемы безработицы также занимает одну из верхних позиций в списке задач, осуществляемых в рамках современного плана развития Ботсваны.
My delegation commends the mandate equally. Моя делегация также одобряет мандат.
But it is equally possible that the size of some sectors is being understated. Но, также вероятно снижение объемов некоторых секторов.