Примеры в контексте "Equally - Также"

Примеры: Equally - Также
The rights of all persons belonging to minorities, as part and parcel of human rights, are equally protected. Права всех лиц, принадлежащих к меньшинствам, будучи неотъемлемой частью прав человека, также пользуются защитой.
Ensuring adequate teaching materials and distributing textbooks free of charge are equally important. Не менее важно обеспечить также адекватные учебные материалы и бесплатное распространение учебников.
Inequality was also a factor to consider when addressing global warming, as its impacts were not dispersed equally. Неравенство также является фактором, который следует принимать во внимание, рассматривая вопросы глобального потепления, поскольку его последствия затрагивают всех по-разному.
It was also essential to ensure that the law was applied equally to all. Также крайне важно обеспечить, чтобы закон применялся ко всем в равной степени.
This equally applies to United Nations staff who must transit through the United States on travel to third countries. Эти ограничения также распространяются на сотрудников Организации Объединенных Наций, которые должны пересекать территорию Соединенных Штатов Америки в связи со служебными поездками в третьи страны.
Attempting as this draft resolution does to press the Security Council to take this matter up is equally unconstructive. Пытаться с помощью этого проекта резолюции оказать давление на Совет Безопасности, с тем чтобы он занялся этим вопросом, также неконструктивно.
Supporting civilian capacities in fragile States is equally vital to consolidating peace and promoting genuine national ownership. Поддержка национальных потенциалов в нестабильных государствах также жизненно важна для консолидации мира и содействия подлинному национальному участию.
We equally acknowledge that increasing demands have placed further strain on an overstretched system. Мы также признаем, что растущая потребность в таких операциях ложится дополнительным беременем на предельно загруженную систему.
Zimbabwe equally shares the goal of a world free of nuclear weapons. Зимбабве также поддерживает цель избавления мира от ядерного оружия.
In Romania, recipients of organs or tissues could equally be held liable. В Румынии к ответственности могут привлекаться также и реципиенты органов или тканей.
We equally acknowledge, with appreciation, the assistance provided by the Office of your Special Representative. Мы также признательны за помощь, оказанную Канцелярией Вашего Специального представителя.
It is equally important to foster domestic investment which can also serve as a catalyst for FDI. Важно также стимулировать национальные инвестиции, которые могут также выступать катализатором ПИИ.
I equally think that no nation should have the right to simply threaten. Я считаю также, что ни одно государство не имеет права угрожать.
There is equally a strong need to further identify and scale up innovative pro-poor approaches. Также крайне необходимо продолжать разрабатывать национальные стратегии оказания помощи малоимущим и содействовать их широкому осуществлению.
The Board members were equally pleased to note the high level of implementation and acceptance of audit recommendations. Члены Правления также с глубоким удовлетворением отметили высокий уровень осуществления и одобрения рекомендаций ревизоров.
We would like to equally congratulate all the members of the elected bureau. Мы хотели бы также поздравить всех остальных членов избранного Бюро.
It was equally convinced, however, that nothing in the draft resolution constituted support for or encouragement of abortion. Вместе с тем она также убеждена, что проект резолюции никоим образом не является выражением поддержки или поощрения абортов.
The contributions, criticism and suggestions have been equally registered, being partially incorporated to the report. Также регистрировались и частично были включены в доклад представленные материалы, критические замечания и предложения.
But there is another group of developing countries that are equally burdened by high debt and deserving of special consideration. Однако есть другая группа развивающихся стран, которые также обременены большим долгом и заслуживают особого к себе отношения.
We also need to ensure that the benefits of globalization are equally shared by all. Нам также необходимо обеспечить, чтобы блага глобализации равномерно распределялись между всеми.
Compliance by non-State actors with these legal instruments is equally important to protect populations. Для защиты населения также важно добиваться соблюдения этих правовых документов со стороны негосударственных субъектов.
Others felt that the volume of investments facilitated through the action of the GM should be equally assessed. Также необходимо оценивать объем инвестиций, которые удалось привлечь благодаря действиям ГМ.
It was equally vital to ensure that the loss of nationality did not lead to statelessness. Принципиально важно также обеспечить, чтобы утрата гражданства не приводила к безгражданству.
Delegations equally welcomed the work, report and recommendations of the TRC, as well as the Comprehensive Plan for Reparations. Кроме того, делегации высоко оценили деятельность, доклад и рекомендации КИП, а также Всесторонний план возмещения ущерба.
CRC and CESCR equally suggested that France review its position on minorities, ensuring that minority groups are recognized and protected as such. КПР116 и КЭСКП117 также предложили Франции пересмотреть свою позицию по вопросам меньшинств, обеспечив признание и защиту миноритарных групп как таковых.