No discussion was held on that matter. |
Данный вопрос не обсуждался. |
This is not open to discussion. |
Этот вопрос не подлежит обсуждению. |
Further discussion on this point is needed. |
Этот вопрос заслуживает дополнительного обсуждения. |
There had been no discussion of the question of indicators. |
Вопрос о показателях не обсуждался. |
Whether to grant voting rights to such countries needs further discussion. |
Вопрос о том, следует ли предоставить право голоса таким странам, требует дальнейшего обсуждения. |
He invited further discussion on impediments to ratifications/accessions to the Agreement. |
Он предложил дополнительно обсудить вопрос о препятствиях на пути ратификации Соглашения или присоединения к нему. |
The question of the packing instructions could require a discussion in the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. |
Вопрос об инструкциях по упаковке может потребовать рассмотрения в Подкомитете экспертов ООН. |
The only discussion was about what should be the best and more effective process to achieve decolonization. |
Обсуждался только вопрос об оптимальных и наиболее эффективных путях достижения деколонизации. |
The issue of reimbursement of income taxes to United States nationals was considered in the discussion group. |
Дискуссионная группа рассмотрела вопрос о возмещении подоход-ного налога гражданам Соединенных Штатов Аме-рики. |
The discussion had been a first attempt on what should be done with this but further discussions were necessary. |
Это обсуждение явилось первой попыткой решить этот вопрос, однако необходимы дальнейшие консультации. |
Lengthy discussion ensued on the need to include the proposed table or to make sizing optional. |
Затем был подробно обсужден вопрос о том, следует ли включать в стандарт предложенную таблицу или же можно объявить калибровку факультативной. |
By mixing two clusters into one discussion period, it makes it hard for us to focus on a discussion of one theme. |
Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве - это приоритетный вопрос для Российской Федерации. |
Although more related to our legacy to future generations, the discussion on rebuilding the past led to a discussion on archiving, an issue that several participants described as important. |
Хотя этот вопрос, скорее, относится к наследию, которое мы оставляем грядущим поколениям, дискуссия о реконструировании прошлого вылилась в обсуждение вопроса об архивах - вопроса, который ряд участников расценили в качестве важного. |
A particularly lively discussion took place at the Timber Committee market discussion in 2002. |
Особенно активно этот вопрос рассматривался в ходе обсуждения положения на рынке, проведенного Комитетом по лесоматериалам в 2002 году. |
This has been the subject of discussion through the ages, but remains relevant because it is a discussion about inequality among peoples, among men, among States. |
Этот вопрос обсуждался на протяжении многих веков, однако он по-прежнему сохраняет свое значение, ибо речь идет о неравенстве людей, народов, государств. |
There had, however, been some discussion on radio and television talk shows about the abolition of capital punishment. |
Однако в ток-шоу на радио и телевидении обсуждался вопрос отмены смертной казни. |
Recently more discussion has taken place in society about this issue. |
В последнее время общество активнее обсуждает этот вопрос. |
There had been much discussion during the consideration of the State party's report of manifestations of anti-Semitism in Belarus. |
В ходе рассмотрения доклада государства-участника активно обсуждался вопрос о проявлениях антисемитизма в Беларуси. |
Today a discussion is under way in the countries of the North about the new role of this institution. |
Сегодня в странах Севера дискутируется вопрос о новой роли этого учреждения. |
The Chairperson said that a lengthy discussion had taken place in the working group on that very subject. |
Председатель говорит, что этот вопрос долго обсуждали в рабочей группе. |
A discussion of chrysotile alternatives is provided in the NICNAS Priority Existing Chemical report on Chrysotile Asbestos. |
Вопрос о заменяющих хризотил альтернативах обсуждается в подготовленном НИКНАС докладе о существующих приоритетных химических веществах, посвященном хризотиловому асбесту. |
The discussion of whether its influence on humans is beneficial or damaging is another story. |
Другой вопрос - способствует или препятствует в конечном итоге такое влияние на человека сохранению его здоровья. |
An issue that I recognize has engendered some discussion is that of dental amalgam. |
Вопрос, который, как я понимаю, вызвал некоторую дискуссию, касается амальгамы для зубных пломб. |
A discussion ensued on the appropriate terminology and definition of "foreign matter". |
Затем был обсужден вопрос об использовании надлежащей терминологии и определении посторонних веществ. |
One important discussion concerns whether to adopt a legally binding instrument specifically on forests. |
Важным для обсуждения является вопрос о том, принимать ли конкретно по лесам документ, имеющий обязательную юридическую силу. |