Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
An ongoing discussion is what output should be produced above the output we are obliged to make by law. В настоящее время обсуждается вопрос о том, какие выходные данные следует готовить сверх тех выходных данных, которые мы обязаны выдавать в соответствии с правом.
It is open to discussion whether the land registry and the cadastre belong to the spatial infrastructure or not. Открыт для обсуждения вопрос, относятся ли земельный Реестр и Кадастр к пространственной инфраструктуре.
No decision had been taken and the matter was still entirely open for discussion. Никакого решения принято не было, и данный вопрос все еще открыт для обсуждения.
Further discussion ensued on whether to retain in principle 2 a "duty" of indigenous peoples to maintain and develop their culture. Кроме того, был рассмотрен вопрос о сохранении во втором принципе "обязанности" коренных народов сохранять и развивать свою культуру.
Another area for discussion will be the relations of ownership between the Confederation and the cantons in respect of public transport companies. Предполагается также рассмотреть вопрос о характере отношений собственности между Конфедерацией и кантонами в том, что касается предприятий общественного транспорта.
There is almost no discussion of indicators of the effectiveness of management. Практически не обсуждается вопрос о показателях эффективности управления.
At any time Contracting Parties may still raise the issue for further discussion at subsequent Technical Working Party meetings. Договаривающиеся стороны могут при этом в любое время выносить поставленный вопрос на дополнительное обсуждение на последующих заседаниях вспомогательной рабочей группы.
The discussion concluded on the need to raise the profile of regulatory agencies to defend consumer interests. В конце сессии был рассмотрен вопрос о необходимости повышения статуса регулирующих учреждений, занимающихся защитой интересов потребителей.
The issue was referred to the facilitator for further discussion with delegations. Этот вопрос был передан посреднику для дальнейшего обсуждения с делегациями.
In the discussion, the question was raised as to whether recommendation 139 would apply to transfers of accounts. В ходе обсуждений был задан вопрос о том, будет ли рекомендация 139 применяться в отношении передачи счетов.
In the context of the discussion of budgetary matters of the Tribunal, another issue of importance was raised by a number of delegations. В контексте обсуждения бюджетных вопросов Трибунала ряд делегаций затронул еще один важный вопрос.
The discussion also focused on consumer welfare and benefits arising from implementing effective competition law and policy. Обсуждался также вопрос о благосостоянии потребителей и выгодах, связанных с применением эффективного законодательства и политики в области конкуренции.
The Working Party felt that it had largely covered this item under its discussion of the United Nations Long-term Strategy. Рабочая группа отметила, что она в основном рассмотрела этот вопрос в ходе обсуждения долгосрочной стратегии Организации Объединенных Наций.
However, we have placed these provisions in square brackets since a discussion is needed on their timeliness. Вместе с тем мы заключили эти положения в квадратные скобки, так как необходимо обсудить вопрос об уместности их включения.
The Working Group may wish to consider, therefore, the appropriate level for such a discussion. Поэтому Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем уровне такого обсуждения.
The issue of transaction costs is an important element of the discussion on different approaches to baseline setting. Вопрос о трансакционных издержках является важным элементом обсуждения различных подходов к установлению исходных условий.
A discussion ensued among delegations on the overall issue of field visits. Затем делегации обсудили вопрос о поездках на места в целом.
There was a brief discussion regarding pursuit of a new, distinct convention focused on mercury control. Вкратце был обсужден вопрос о разработке новой, самостоятельной конвенции, посвященной контролю над ртутью.
The discussion was mainly focused on how to apply the principle of existing international instruments to specific smuggling cases. В центре обсуждения стоял вопрос о том, как применять принцип существующих международно-правовых документов к конкретным случаям незаконного ввоза.
Mr. Voulgaris called for a substantive discussion of the matter. Г-н Вульгарис призывает обсудить этот вопрос по существу.
There was discussion about the obligations of financial institutions to respond to civil society inquiries. Был обсужден вопрос об обязательствах финансовых учреждений перед гражданским обществом.
The discussion focused on the issue of standards for project finance and the implementation of such standards. В центре дискуссии оказался вопрос о стандартах финансирования проектов и применении таких стандартов.
There was also a discussion about the role of prescriptive standards or law in project finance. Был обсужден также вопрос о роли предписывающих стандартов или законов в финансировании проектов.
Participants agreed that more discussion and guidance on appropriate stabilization clauses and host Government agreements were necessary. Участники согласились с тем, что необходимо более подробно обсудить вопрос о соответствующих стабилизационных положениях и соглашениях с принимающими правительствами и выработать на этот счет определенные установки.
Any discussion of the constraints on Burundi's economy must include the external debt burden. Что касается экономических проблем Бурунди, то нельзя обойти молчанием вопрос о бремени внешней задолженности.