The issue of the progressive realization of economic, social and cultural rights was raised by several delegations during the Working Group's discussion. |
В ходе обсуждения в Рабочей группе ряд делегаций затрагивали вопрос о последовательном осуществлении экономических, социальных и культурных прав. |
He would welcome a discussion of that issue or a legal opinion on it. |
Г-н Абдалла хотел бы поставить данный вопрос на обсуждение или получить по нему юридическое заключение. |
The programme of work should also identify the specific issue selected for discussion with high-level participation. |
В программе работы должен также указываться конкретный вопрос, отобранный для обсуждения с участием представителей высокого уровня. |
I'd like to have a frank discussion about race. |
Я бы хотел откровенно обсудить расовый вопрос. |
I think we've had enough discussion on this point. |
Я полагаю, мы уже достаточно обсудили этот вопрос. |
Although, there was some discussion at the meeting... |
Но во время совещания возник еще один вопрос... |
I sure wanted it, but making it is a whole other discussion. |
Я, конечно, хотела этого, но смогу ли - совсем другой вопрос. |
The representative said that there was considerable discussion going on in her country on the issue. |
Представительница Австралии сказала, что этот вопрос широко обсуждается в ее стране. |
The implementation of the outcome of the Global Conference will be an agenda item for discussion during its next session. |
Одним из пунктов повестки дня для обсуждения в ходе его следующей сессии будет вопрос о практической реализации итогов Глобальной конференции. |
The precise size of the Authority and the rate of growth remain matters for discussion in the appropriate organs. |
Вопрос о конкретной численности персонала Органа и темпах ее наращивания предстоит обсудить в соответствующих инстанциях. |
As members will note, this is a purely procedural matter and therefore should not invite discussion. |
Как могут заметить делегаты, это чисто процедурный вопрос и поэтому не следует проводить дискуссии. |
In view of the foregoing, it is a matter of urgency to organize a fresh discussion of the Timetable. |
В связи с вышеизложенным актуальным становится вопрос организации нового обсуждения Графика. |
Nevertheless, consideration could be given to a preliminary discussion of the various issues raised. |
Тем не менее можно рассмотреть вопрос о предварительном обсуждении различных поднятых проблем. |
Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. |
Было оговорено, что будет дополнительно обсужден вопрос о том, должны ли химические вещества, остающиеся на этом объекте, подлежать освобождению из-под контроля или уничтожению. |
There has been discussion of international arms transfers within the United Nations for some time now. |
Вопрос о международных поставках оружия обсуждается в Организации Объединенных Наций уже не первый год. |
This matter is therefore discussed in some detail later in this report in the discussion on pensionable remuneration. |
В связи с этим этот вопрос достаточно подробно рассматривается в настоящем докладе ниже в разделе, посвященном зачитываемому для пенсии вознаграждению. |
Thirdly, the possibility of identifying a theme for discussion under each cluster should be examined. |
В-третьих, следовало бы изучить вопрос о возможности определения темы для обсуждения в рамках каждой группы пунктов повестки дня. |
Moreover, these events transformed the issue of conversion from the subject of an academic discussion into a compelling economic need in many countries. |
Более того в результате этих событий вопрос конверсии превратился во многих странах из предмета научных обсуждений в неотложную экономическую потребность. |
For these reasons, the issue might merit further discussion. |
По этим причинам данный вопрос, возможно, заслуживает дополнительного рассмотрения. |
There was a detailed discussion on how to deal with short-term capital flows. |
Был подробно обсужден вопрос о том, как подходить к проблеме потоков краткосрочного капитала. |
On the day of general discussion of that session, the central point was "human rights education". |
Вопрос о "преподавании прав человека" был главной темой дня общей дискуссии на этой сессии. |
It was stressed, however, that any discussion on a permanent forum should not threaten the Working Group. |
Было, однако, подчеркнуто, что всякое обсуждение вопроса о постоянном форуме не должно ставить под вопрос существование Рабочей группы. |
The Committee subsequently referred the issue to informal consultations for further discussion. |
Впоследствии Комитет передал этот вопрос для дальнейшего обсуждения в ходе неофициальных консультаций. |
The representative said that any discussion of racial problems in Peru must necessarily refer to the situation of the indigenous communities. |
Представитель заявил, что при любом обсуждении проблем межрасовых отношений в Перу необходимо затрагивать вопрос о положении общин коренных народов. |
That is precisely the issue, half a discussion of which had already taken place yesterday afternoon. |
Это как раз именно тот вопрос, который наполовину был решен вчера днем. |