UNODC is in discussion with the International Centre for Migration Policy Development on the development of training tools. |
ЮНОДК обсуждает с Международным центром развития миграционной политики вопрос о разработке учебных материалов. |
The issue would require further reflection and discussion, in particular on the concept and definition of "systematic violations". |
Этот вопрос требует дополнительного изучения и обсуждения, в частности в связи с концепцией и определением "систематических нарушений". |
Cost was also a source of discussion among meeting participants as this remains one of the major barriers to implementation. |
Предметом обсуждения участников совещания был и вопрос стоимости, так как стоимость остается одним из главных препятствий к внедрению. |
The only issue upon which the participants agree is that there was no discussion about weapons. |
Все участники сошлись лишь на том, что вопрос об оружии не обсуждался. |
The European Commission's discussion paper on the application of article 82 EC addresses among other things compulsory licensing. |
В дискуссионном документе Европейской комиссии по вопросу о применении статьи 82 Договора о ЕС рассматривается, в частности, вопрос о принудительном лицензировании. |
There was little discussion of the effectiveness of these laws in specifically preventing and addressing violence against women migrant workers. |
8 Затрагивался также вопрос об эффективности этих законов именно в плане предупреждения и ликвидации насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов. |
The CHAIRPERSON said that a public meeting was not appropriate for a discussion on task distribution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что вопрос о распределении задач нецелесообразно обсуждать на открытом заседании. |
The discussion of "forced marriage" as a statutory offence will have to wait. |
Вопрос о "браке по принуждению" как преступлении по статутному праву остается открытым. |
The same decision requested that this subject be placed on the agenda for the thirty-fifth session of the Board for further discussion. |
В этом же решении было предложено включить этот вопрос в повестку дня тридцать пятой сессии Совета для дальнейшего обсуждения. |
Following the discussion, the Committee agreed to refer the matter to the contact group on financial matters for further consideration. |
После обсуждения Комитет постановил передать этот вопрос контактной группе по финансовым вопросам для дальнейшего рассмотрения. |
Some Parties were of the view that the discussion should consider comparability between commitment periods as well. |
Ряд Сторон выразили мнение, что в рамках обсуждения следует затронуть также вопрос сопоставимости периодов действия обязательств. |
How to measure the gender perspective in the economy is the focus of the presented papers and discussion under this item. |
Главной темой представленных документов и обсуждений в рамках этого пункта повестки дня станет вопрос о том, каким образом интегрировать гендерное измерение в экономику. |
However, the question of whether to include them called for further study and discussion. |
При этом вопрос о необходимости включения такой темы нуждается в дополнительном изучении и обсуждении. |
The Working Group also agreed that the matter should be considered in due course as part of a discussion of its future work. |
Рабочая группа также решила, что данный вопрос следует рассмотреть в должное время в качестве части обсуждения ее будущей работы. |
As a result, there had been no discussion of the issue. |
В результате данный вопрос не обсуждался. |
Although it was a complex issue, the Advisory Committee had provided a good starting point for the discussion. |
Хотя это весьма сложный вопрос, Консультативный комитет обеспечил исходную основу для обсуждения. |
The reform of the Communal Charter aimed at strengthening local democracy and streamlining the management of communal resources is currently in discussion. |
В настоящее время обсуждается вопрос о реформе Общинной хартии в целях укрепления местной демократии и упорядочения системы управления общинными ресурсами. |
There needs to be more discussion on reducing the importance that nuclear arsenals play in military strategy doctrines. |
Необходимо дополнительно обсудить вопрос об уменьшении той роли, которую ядерные арсеналы играют в доктринах военной стратегии. |
The discussion of prevention should therefore also include the related issue of impunity. |
Дискуссия о предупреждении пыток поэтому должна включать также связанный с этой темой вопрос о безнаказанности. |
However, that matter was also open to debate and Botswana looked forward to further discussion on the topic. |
Однако этот вопрос также открыт для обсуждения, и Ботсвана надеется на продолжение дискуссий по этой теме. |
He suggested deferring the discussion until then and expressed the hope that, in the meantime, members would reconsider their availability. |
Он предлагает отложить обсуждение до этого времени и надеется, что тем временем члены пересмотрят вопрос о возможности своего присутствия на заседаниях. |
The discussion considered whether agreements between States and international organizations could be developed, similar to mutual legal assistance treaties between States. |
В ходе обсуждения был рассмотрен вопрос о том, можно ли разработать соглашения между государствами и международными организациями, которые были бы аналогичными договорам о взаимной правовой помощи, заключаемым между государствами. |
The Committee might consider devoting a day of general discussion to the issue in November 2010. |
Возможно, Комитет рассмотрит вопрос о том, чтобы посвятить этому вопросу день общей дискуссии в ноябре 2010 года. |
He added that the omission of the marking for radial and tubeless tyres would need further discussion. |
Он отметил, что вопрос об отказе от маркировки радиальных и бескамерных шин требует дальнейшего обсуждения. |
She asked what the term "traumatism" signified in the report's discussion of morbidity. |
Она задает вопрос, что скрывается под термином "травматизм", фигурирующим в разделе доклада, посвященном заболеваемости. |