Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
Discussion focused on the presentation of minority language names on road signs in the respective countries. В центре внимания участников дискуссии оказался вопрос о написании названий на языке меньшинств на дорожных знаках в соответствующих странах.
Discussion of the matter should therefore be deferred until the country returns to normal constitutional life. Именно поэтому данный вопрос заслуживает того, чтобы его отложили до возвращения к нормальной конституционной жизни.
Discussion of this issue was a feature of both the financing and the technology components of the Dialogue. Этот вопрос обсуждался в связи как с финансовыми, так и технологическими компонентами Диалога.
Discussion would address the economics of gender and how this has an impact on the economy's competitiveness and growth. В ходе обсуждения будут рассмотрены экономические аспекты гендерной проблематики и вопрос о том, какое воздействие они оказывают на конкурентоспособность и развитие экономики.
Discussion will address the role of government and the private sector in these services. В ходе обсуждения будет затронут вопрос о роли правительства и частного сектора в оказании этих услуг.
Discussion of a new methodology must focus on faithfully reflecting Member States' capacity to pay and on equitably distributing assessment shares. В центре обсуждения новой методологии должен быть вопрос о правильном отражении платежеспособности государств-членов и справедливом распределении начисленных взносов.
Discussion on the further development and refinement of this planning and coordination process is contained in paragraph 62 below on the future mandate of MONUC. Ниже в пункте 62, посвященном будущему мандату МООНДРК, обсуждается вопрос о дальнейшем развитии и совершенствовании этого процесса планирования и координации.
Discussion among States parties on ways and means to strengthen the BWC is also ongoing and the issue of a legally binding protocol is still on the table. Между государствами-участниками продолжаются также обсуждения о путях и средствах укрепления КБО, и вопрос о юридически обязательном протоколе пока не закрыт.
Discussion focused on the nature of migrant-smuggling and on new and existing policies to combat such flows; Предметом дискуссии были в первую очередь природа контрабандного провоза мигрантов и вопрос о новой и нынешней политике в области борьбы с подобными явлениями;
Discussion of sufficiency of data density to assure continuity of mineralisation and provide an adequate data base for the estimation procedure used. Необходимо обсудить вопрос о достаточности плотности данных в целях отражения непрерывности минерализации и обеспечения адекватной базы данных для оценки используемой процедуры подсчета.
Discussion of the calculation of benefit and cost is contained in Annex III Вопрос о расчете выгод и затрат рассматривается в приложении III.
Discussion is under way to establish a regional governing board, consisting of representatives of national statistical offices, regional agencies, international organizations and members of the donor community. Сейчас обсуждается вопрос о создании регионального руководящего органа в составе представителей национальных статистических управлений, региональных учреждений, международных организаций и членов сообщества доноров.
Discussion also cast light on the degree of priority, - based on complexity and data availability - to be given in calculating other indicators. Состоявшиеся обсуждения позволили также выяснить вопрос об очередности расчета остальных показателей, которая будет зависеть от их сложности или наличия данных.
Issue raised in the Discussion Paper entitled "Towards a More Effective United Nations at the Country Level" for the CEB Retreat, 29 October 2004. Этот вопрос был поднят в дискуссионном документе, озаглавленном "К более эффективной Организации Объединенных Наций на уровне стран", подготовленном для выездного совещания КССР 29 октября 2004 года.
Discussion ensued as to whether NPOs should have long-term career perspectives within the organizations or should be encouraged to return to national institutions. Затем был обсужден вопрос о том, что целесообразнее: предусматривать для НСС долгосрочные карьерные перспективы в организациях или поощрять их возвращение в национальные учреждения.
Discussion was also devoted to enterprise and skill development, stressing its crucial importance in ensuring industrial and sustainable development and deriving benefits from FDI. В ходе обсуждения также рассматривался вопрос о развитии предпринимательства и подготовке кадров, при этом подчеркивалось важнейшее значение этого для обеспечения промышленного и устойчивого развития и реализации положительных результатов ПИИ.
Discussion should focus on how Member States could provide the Organization with the means to further satisfy the enormous needs of the developing world. Следует обсудить вопрос о том, как государства-члены могли бы обеспечить Организацию ресурсами, необходимыми для дальнейшей работы по удов-летворению огромных потребностей развиваю-щихся стран.
Discussion arose also as to whether the driver should be given the possibility to override the system when it is activated. В ходе обсуждения также возник вопрос о том, следует ли предусмотреть возможность отмены водителем управляющего воздействия уже активированной системы.
Discussion on this subject figured prominently at the opening of the High-level Segment of the Economic and Social Council, held in New York on 30 June 2008. Этот вопрос занял видное место в дискуссиях на открытии этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета 30 июня 2008 года в Нью-Йорке.
Discussion among members of the Commission focused on the advantages and challenges featured by a rights-based approach to the topic. Основное место в ходе дискуссии между членами Комиссии занял вопрос о преимуществах и сложностях, связанных с правозащитным подходом к теме.
Discussion is under way within the United Nations and with key Afghan and international stakeholders on how to prepare for the challenges and opportunities of the transition and beyond. Сейчас в Организации Объединенных Наций и с основными афганскими и международными сторонами обсуждается вопрос о том, как подготовиться к вызовам и возможностям переходного и последующего периодов.
Discussion was needed as to which mode of consideration - the working group, the Ad Hoc Committee, or yet another forum - was the most appropriate and efficient way to make progress on the draft convention. Необходимо обсудить вопрос о том, какая площадка для рассмотрения - рабочая группа, Специальный комитет или какой-либо иной форум - может обеспечить наиболее подходящий и эффективный путь для достижения прогресса по проекту конвенции.
Discussion Question: In your personal opinion, what is the most important economic impact of EU enlargement on your country, organization or business? Вопрос для обсуждения: В чем, по вашему личному мнению, заключаются наиболее важные экономические последствия расширения ЕС для вашей страны, организации или предприятия?
Discussion of that question needed to continue, with an eye to making administering Powers cease harmful operations and cooperate with the Special Committee on Decolonization in the implementation of its decisions. Этот вопрос необходимо продолжать обсуждать, добиваясь, чтобы управляющие державы прекратили деятельность, наносящую ущерб, и сотрудничали со Специальным комитетом по деколонизации в выполнении его решений.
Discussion also centered around the possibility of drafting a comprehensive convention on the Law of Outer Space, following a proposal to this effect made by the Russian delegation to the Legal Subcommittee of COPUOS at its 39th Session in 2000. Был также обсужден вопрос о возможности разработки комплексной конвенции по космическому праву, как это было предложено делегацией Российской Федерации на тридцать девятой сессии Юридического подкомитета КОПУОС в 2000 году.