| In addition, occupational networks, which would also circulate information about qualified internal candidates, have not yet evolved beyond the discussion stage. | Кроме того, сети профессиональных групп, которые также распространяют информацию о квалифицированных внутренних кандидатах, еще не сформированы, и вопрос пока лишь обсуждается. |
| WP. invited the delegations to examine the question, and to prepare for the discussion to be resumed at the next session. | WP. предложил делегациям рассмотреть этот вопрос и подготовиться к его обсуждению, которое будет возобновлено на следующей сессии. |
| The question of phasing out open registers and conditions for registration of ships was a subject of discussion within UNCTAD for over a decade. | Более десяти лет в рамках ЮНКТАД обсуждался вопрос об устранении открытых регистров и условиях регистрации судов. |
| To UN trade mark - further discussion needed | Исключить ссылку на торговый знак ЕЭК ООН - вопрос подлежит дополнительному обсуждению. |
| Mr. THORNBERRY said that there had in fact been a discussion on whether to include such a reference. | Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что в действительности вопрос о включении такой ссылки был предметом обсуждения. |
| The discussion on the issue had helped to highlight a matter of concern regarding assistance from GEFthe Global Environment Facility to countries with economies in transition. | Обсуждение этой проблемы помогло высветить вызывающий обеспокоенность вопрос относительно предоставления помощи из ФГОС странам с переходной экономикой. |
| The discussion on the return of weapons inspectors should not distract us from thoese obligations of the Baghdad Government. | Обсуждая вопрос о возращении инспекторов по вопросам вооружения, мы не должны забывать также и о других обязательствах багдадского правительства. |
| However, at the beginning of 2004, independence became an issue of discussion in the press. | Однако в начале 2004 года вопрос о независимости стал обсуждаться в печати. |
| The forthcoming Council mission will provide an opportunity for discussion with the Burundian authorities. | Предстоящая миссия Совета предоставит возможность обсудить этот вопрос с правительством Бурунди. |
| A discussion of the usefulness of the term "operations" took place, which seemed problematic to a number of delegations. | Был обсужден вопрос о целесообразности термина «операции», который, по мнению некоторых делегаций, является проблематичным. |
| The Working Group undertook a discussion as to what was meant by the term "earned upon delivery". | Рабочая группа обсудила вопрос о том, что означает формулировка "причитается при сдаче груза". |
| There was also discussion related to the drivers of change. | Обсуждался также вопрос об определяющих факторах перемен. |
| There was no reason for the Joint Meeting to reopen discussion on this carriage classification. | Совместному совещанию не следует ставить под вопрос данную классификацию, применяемую для целей перевозки. |
| After its discussion, the Board decided that the whole issue of family benefits arising from the UNJSPF Regulations should be reviewed. | После состоявшегося обсуждения Правление постановило вновь проанализировать весь вопрос о пособиях для членов семьи, предусмотренных в Положениях ОПФПООН. |
| The suggestion was made that the draft legislative guide should include further discussion of the complex question of subordination of claims. | Было предложено более подробно рассмотреть в проекте руководства для законодательных органов сложный вопрос субординации требований. |
| There had been a discussion on whether the Implementation Committee could consider cases submitted by the public or NGOs. | Был обсужден вопрос о том, может ли Комитет по осуществлению рассматривать случаи, представленные общественностью или НПО. |
| It is a question that cannot be resolved with a few minutes' discussion. | Это вопрос, который за несколько минут обсуждения не решишь. |
| The Committee had discussed the issue in relation to certain States, but a more general discussion was needed. | Комитет рассмотрел этот вопрос в отношении некоторых государств, но есть потребность в общей дискуссии. |
| State budgeting of the machinery is under the discussion. | Обсуждается вопрос о финансиро-вании механизма из средств государствен-ного бюджета. |
| Revitalizing public administration will need further exploration, discussion and proposals from the Committee. | Вопрос оживления государственного управления потребует дальнейшего изучения, обсуждения и внесения предложений в Комитете. |
| 10 New Public Management is a field of discussion largely about policy interventions within executive government. | 10 «Вопрос о новом государственном управлении обсуждается главным образом в контексте директивной деятельности исполнительных органов власти. |
| Several delegates subscribed to this proposal and stated that the need for complementary standards should be considered as a premise to the discussion. | Некоторые делегаты поддержали это предложение и заявили, что до начала обсуждения следует рассмотреть вопрос о принятии дополнительных стандартов. |
| The issue of capital punishment remains a matter of active discussion within the United States. | Вопрос о смертной казни по-прежнему оживленно дискутируется в Соединенных Штатах. |
| There was some discussion concerning the crop year. | Участники обсудили вопрос, касающийся года сбора урожая. |
| At the fifth session, the first such discussion in the form of a round table addressed the issue of corporate governance. | На пятой сессии в рамках первой такой дискуссии в форме "круглого стола" рассматривается вопрос о корпоративном управлении. |