In addition, occupational networks, which would also circulate information about qualified internal candidates, have not yet evolved beyond the discussion stage. |
Кроме того, сети профессиональных групп, которые также распространяют информацию о квалифицированных внутренних кандидатах, еще не сформированы, и вопрос пока лишь обсуждается. |
WP. invited the delegations to examine the question, and to prepare for the discussion to be resumed at the next session. |
WP. предложил делегациям рассмотреть этот вопрос и подготовиться к его обсуждению, которое будет возобновлено на следующей сессии. |
The question of phasing out open registers and conditions for registration of ships was a subject of discussion within UNCTAD for over a decade. |
Более десяти лет в рамках ЮНКТАД обсуждался вопрос об устранении открытых регистров и условиях регистрации судов. |
To UN trade mark - further discussion needed |
Исключить ссылку на торговый знак ЕЭК ООН - вопрос подлежит дополнительному обсуждению. |
Mr. THORNBERRY said that there had in fact been a discussion on whether to include such a reference. |
Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что в действительности вопрос о включении такой ссылки был предметом обсуждения. |
The discussion on the issue had helped to highlight a matter of concern regarding assistance from GEFthe Global Environment Facility to countries with economies in transition. |
Обсуждение этой проблемы помогло высветить вызывающий обеспокоенность вопрос относительно предоставления помощи из ФГОС странам с переходной экономикой. |
The discussion on the return of weapons inspectors should not distract us from thoese obligations of the Baghdad Government. |
Обсуждая вопрос о возращении инспекторов по вопросам вооружения, мы не должны забывать также и о других обязательствах багдадского правительства. |
However, at the beginning of 2004, independence became an issue of discussion in the press. |
Однако в начале 2004 года вопрос о независимости стал обсуждаться в печати. |
The forthcoming Council mission will provide an opportunity for discussion with the Burundian authorities. |
Предстоящая миссия Совета предоставит возможность обсудить этот вопрос с правительством Бурунди. |
A discussion of the usefulness of the term "operations" took place, which seemed problematic to a number of delegations. |
Был обсужден вопрос о целесообразности термина «операции», который, по мнению некоторых делегаций, является проблематичным. |
The Working Group undertook a discussion as to what was meant by the term "earned upon delivery". |
Рабочая группа обсудила вопрос о том, что означает формулировка "причитается при сдаче груза". |
There was also discussion related to the drivers of change. |
Обсуждался также вопрос об определяющих факторах перемен. |
There was no reason for the Joint Meeting to reopen discussion on this carriage classification. |
Совместному совещанию не следует ставить под вопрос данную классификацию, применяемую для целей перевозки. |
After its discussion, the Board decided that the whole issue of family benefits arising from the UNJSPF Regulations should be reviewed. |
После состоявшегося обсуждения Правление постановило вновь проанализировать весь вопрос о пособиях для членов семьи, предусмотренных в Положениях ОПФПООН. |
The suggestion was made that the draft legislative guide should include further discussion of the complex question of subordination of claims. |
Было предложено более подробно рассмотреть в проекте руководства для законодательных органов сложный вопрос субординации требований. |
There had been a discussion on whether the Implementation Committee could consider cases submitted by the public or NGOs. |
Был обсужден вопрос о том, может ли Комитет по осуществлению рассматривать случаи, представленные общественностью или НПО. |
It is a question that cannot be resolved with a few minutes' discussion. |
Это вопрос, который за несколько минут обсуждения не решишь. |
The Committee had discussed the issue in relation to certain States, but a more general discussion was needed. |
Комитет рассмотрел этот вопрос в отношении некоторых государств, но есть потребность в общей дискуссии. |
State budgeting of the machinery is under the discussion. |
Обсуждается вопрос о финансиро-вании механизма из средств государствен-ного бюджета. |
Revitalizing public administration will need further exploration, discussion and proposals from the Committee. |
Вопрос оживления государственного управления потребует дальнейшего изучения, обсуждения и внесения предложений в Комитете. |
10 New Public Management is a field of discussion largely about policy interventions within executive government. |
10 «Вопрос о новом государственном управлении обсуждается главным образом в контексте директивной деятельности исполнительных органов власти. |
Several delegates subscribed to this proposal and stated that the need for complementary standards should be considered as a premise to the discussion. |
Некоторые делегаты поддержали это предложение и заявили, что до начала обсуждения следует рассмотреть вопрос о принятии дополнительных стандартов. |
The issue of capital punishment remains a matter of active discussion within the United States. |
Вопрос о смертной казни по-прежнему оживленно дискутируется в Соединенных Штатах. |
There was some discussion concerning the crop year. |
Участники обсудили вопрос, касающийся года сбора урожая. |
At the fifth session, the first such discussion in the form of a round table addressed the issue of corporate governance. |
На пятой сессии в рамках первой такой дискуссии в форме "круглого стола" рассматривается вопрос о корпоративном управлении. |