Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
He also referred to the question of a working group, if that emerges from this discussion. Он также отмечал вопрос о создании рабочей группы, если в результате такой дискуссии возникнет предложение о ее создании.
The discussion also focussed on how to remove the national borders of the past and get a European gas market. В ходе обсуждения был также особо рассмотрен вопрос о том, каким образом можно устранить влияние установленных в прошлом национальных границ и создать европейский рынок газа.
During the thematic discussion at its eleventh session, the Commission may wish to discuss criminal justice reform in its full range. В ходе тематического обсуждения на своей одиннадцатой сессии Комиссия, возможно, пожелает всесторонне обсудить вопрос о реформе системы уголовного правосудия.
In order to make this analysis practical, there will need to be discussion of the appropriate definition of the constrained resource. 4.9.4 Для практического применения данного анализа необходимо будет обсудить вопрос о том, каким образом определять ограниченные ресурсы.
We are of the view that in order to have any meaningful discussion of this subject, the issue of the Middle East must be addressed. Мы считаем, что для того чтобы провести значимое обсуждение этого вопроса, надо рассмотреть вопрос о Ближнем Востоке.
The issue of whether the payment of ransom was or was not more effective in securing the return of the victim and of saving lives merited further discussion. Вопрос о том, является ли выплата выкупа наиболее эффективным способом обеспечения возвращения потерпевшего и спасения жизни, заслуживает дальнейшего обсуждения.
The matter will merit further discussion during the forthcoming Second Preparatory Meeting Этот вопрос будет заслуживать дальнейшей дискуссии на предстоящем втором Подготовительном совещании.
Continued discussion on freedom of contract, including OLSA and scope of application продолжение обсуждения вопроса о свободе договора, включая СМЛП и вопрос о сфере применения
It was suggested that, in particular, the question of the violation of multilateral obligations should be the subject of an in-depth discussion. Было, в частности, предложено более углубленно обсудить вопрос о нарушении многосторонних обязательств.
In another substantive discussion at the Meeting, participants debated whether the approach to the convention should be an inclusive one. Кроме того, в ходе основных прений на совещании был рассмотрен вопрос о целесообразности всеобъемлющего подхода к конвенции.
The discussion on relevant criteria for the acceptance of contributions will be initiated in the next session of the Preparatory Commission, and is not addressed here. Обсуждение соответствующих критериев для получения взносов предполагается начать на следующей сессии Подготовительной комиссии, и в данный момент этот вопрос не обсуждается.
The Committee held a preliminary discussion with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on the question of extending resident investigators in peacekeeping missions. Комитет в предварительном порядке обсудил с заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора вопрос о направлении следователей-резидентов в миссии по поддержанию мира.
In response to a question, it was noted that the reference to multiparty relations might fit into the discussion on draft article 1. В ответ на заданный вопрос было указано, что ссылка на многосторонние отношения может быть сделана в контексте обсуждения проекта статьи 1.
The Sub-group on Energy may wish to deliberate on this issue, and the results of the discussion will be reflected in the report of the Committee on its second session. Подгруппа по энергетике может пожелать обсудить этот вопрос, и результаты обсуждения будут отражены в докладе Комитета о работе его второй сессии.
This issue has been the subject of an EDG and discussion at two Canberra II meetings. Этот вопрос обсуждался в рамках одной ЭДГ, а также на двух совещаниях Канберрской группы II.
In particular, relations between provisions of the Protocol and the private international law regime were the subject of discussion during the workshop. На рабочем совещании, в частности, обсуждался вопрос о том, как положения Протокола соотносятся с режимом международного частного права.
After discussion, the Working Group agreed that the draft Guide needed to discuss that matter but no recommendation should be made, at least at the current stage. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос необходимо обсудить в проекте руководства, но что, однако, по крайней мере на нынешнем этапе, включать каких-либо рекомендаций не следует.
Page 3 This report was followed by an initial discussion on what should be covered by the Dispute Resolution Review proposed under the project. Вслед за этим докладом был в первом приближении обсужден вопрос о том, каким должен быть охват предлагаемого в рамках проекта механизма обзора и урегулирования споров.
This has been the subject of much discussion during 2005 though measures to give practical effect to the distinction have yet to be decided. В течение 2005 года этот вопрос был предметом многочисленных дискуссий, но меры для конкретного воплощения в жизнь этой идеи так и не были приняты.
We believe that that is an issue for further discussion among those concerned, and we would be happy to share our experiences. Мы считаем, что этот вопрос требует дальнейшего обсуждения всеми заинтересованными сторонами, и мы будем рады поделиться своим опытом.
The issue has been the subject of extensive review and discussion in the Inter-Agency Quality of Work/Life Group chaired by the Office of Human Resources Management in the Secretariat. Этот вопрос подробно анализировался и рассматривался в Межучрежденческой группе по вопросам качества работы/жизни, возглавляемой Управлением людских ресурсов Секретариата.
The issue of voting rights for the District of Columbia has been under active discussion during the last several years and is currently under consideration by Congress. Вопрос об избирательных правах жителей округа Колумбия, активно обсуждаемый в последние несколько лет, в настоящее находится на рассмотрении конгресса.
The adequacy of the assistance and the level of support available to the evacuees became the subject of discussion in the local press. Вопрос об адекватности помощи и уровня поддержки, оказываемых эвакуированным лицам, стал предметом обсуждения в местной прессе.
The discussion should not lose sight of the effects that such activities could have on the burden of payments falling on each country. При проведении соответствующих обсуждений не следует обходить стороной вопрос о том, каким образом выделение ресурсов на осуществление этих предлагаемых мер может отразиться на платежеспособности каждой страны.
After discussion, the Working Group agreed that the issue could not be resolved without prior consultation and left the matter to the Commission. После обсуждения Рабочая группа постановила, что этот вопрос не может быть разрешен без проведения предварительных консультаций, и передала его на рассмотрение Комиссии.