Примеры в контексте "Discussion - Вопрос"

Примеры: Discussion - Вопрос
The view was expressed that neither article 26 bis proposed by the Special Rapporteur nor the Commission's discussion had really done justice to the matter. Было выражено мнение о том, что ни статья 26-бис, предложенная Специальным докладчиком, ни обсуждения в Комиссии на самом деле не позволяют оценить должным образом этот вопрос.
The open discussion that followed dealt inter alia with some of the main determinants of foreign direct investment and the role of investment promotion in changing investors' perceptions. В ходе развернувшегося затем открытого обсуждения затрагивались, в частности, некоторые основные факторы, определяющие динамику прямых иностранных инвестиций, и вопрос о роли поощрения инвестиционной деятельности с точки зрения меняющихся представлений инвесторов.
Crop year: Detailed discussion followed on making the indication of the crop year optional. Год урожая: Был подробно обсужден вопрос о том, чтобы сделать указание года урожая необязательным.
The Board noted that the issue was listed for discussion in the first meeting of the Publications Board scheduled for May/June 1998. Комиссия отметила, что этот вопрос включен в повестку дня первого заседания Издательского совета, намеченного на май/июнь 1998 года.
There is also a discussion, as to whether responsibility for the tariff system should be handed over to these regions too. Кроме того, обсуждается вопрос о целесообразности передачи в ведение этих регионов функций, связанных с формированием тарифной системы.
There was considerable discussion about whether the National Integrated Health Databases might contain aggregated data or patient data, or both. Участники подробно обсудили вопрос о том, должны ли национальные интегрированные базы данных о здравоохранении содержать агрегированные данные, данные о пациентах либо оба эти вида данных.
A discussion was held on the issue of the costs of disarmament, particularly in connection with the implementation of obligations incurred through agreements, conventions and treaties. Был обсужден вопрос о расходах на разоружение, прежде всего в связи с выполнением обязательств, налагаемых соглашениями, конвенциями и договорами.
This question gave rise to a wide-ranging discussion, during which the Ministers stressed the need to strengthen cooperation in defence and security matters in the subregion. Этот вопрос вызвал широкие дебаты, в ходе которых министры подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества в области обороны и безопасности в субрегионе.
Regarding the implementation of article 11 of the Convention, the question of the rights and protection of witnesses was currently the topic of discussion and research. Что касается осуществления статьи 11 Конвенции, то вопрос о правах и защите свидетелей является в настоящее время предметом исследований и анализа.
The CHAIRMAN said the discussion indicated that each situation had to be tackled in a different way, on the understanding that certain factors could sometimes be legitimately invoked. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что из хода обсуждения явствует, что данный вопрос должен рассматриваться с учетом особенностей каждой конкретной ситуации, и при этом необходимо признать, что иногда можно вполне обоснованно упоминать некоторые факторы.
In the discussion of article 6, the Commission could consider if public policy should constitute grounds for refusing access by a foreign representative to courts. При обсуждении статьи 6 Комиссия сможет рассмотреть вопрос о том, должен ли публичный порядок представлять собой основание для отказа иностранному представителю в доступе к судам.
The issue in paragraph 2 seemed largely to depend on the discussion of article 47, concerning removal from office. Вопрос, рассматриваемый в пункте 2, по всей видимости, в значительной степени зависит от обсуждения статьи 47, касающейся отрешения от должности.
Ms. FLORES (Mexico) said she thought that the question of deleting paragraph 4 of article 29 required further discussion. Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) говорит, что, по ее мнению, вопрос о снятии пункта 4 статьи 29 требует дальнейшего обсуждения.
There had been discussion of the question of what could be considered international customary law, but no general agreement had been reached on that matter. Ранее уже обсуждался вопрос о том, что могло бы считаться международным обычным правом, однако общего согласия в этой связи достигнуто не было.
That issue, which had already been dealt with by the International Law Commission and some other committees, was very important and required discussion by the Committee. Этот вопрос, который уже был рассмотрен Комиссией международного права и некоторыми другими комитетами, имеет очень важное значение и требует обсуждения в Комитете.
There had also been considerable discussion of how the Internet was used to victimize indigenous populations throughout the world. На семинаре также подробно обсуждался вопрос о том, как Интернет используется для преследования коренных народов во всем мире.
They raised a fundamental question for discussion, namely who had the right to interpret the Convention. Они затрагивают вопрос огромной важности, подлежащий обсуждению, а именно вопрос о том, кто правомочен толковать Конвенцию.
Section 2 below provides a general introduction on composite health outcome measures, including a discussion of the rationale of combining mortality and morbidity into one common metric. Ниже, в разделе 2, содержится общая исходная информация о комплексных показателях последствий болезней, а также обсуждается вопрос о рациональности сведения данных о смертности и заболеваемости в один общий показатель.
The Cuban Government has reiterated throughout all these years its willingness to include the compensation issue on a broad agenda to resolve the dispute through discussion. Все эти годы правительство Кубы вновь и вновь заявляло о своей готовности включить вопрос о выплате компенсации в обширную повестку дня дискуссий для урегулирования разногласий.
Following this detailed discussion, one must wonder about the role of the United States, the sponsor of the peace process. На фоне этой подробной дискуссии не может не возникнуть вопрос о роли Соединенных Штатов, спонсора мирного процесса.
At the third session, the issue is for update discussion, and the Forum will have before it a brief note by the Secretariat. На третьей сессии вопрос представляется для дополнительного обсуждения, и на рассмотрение Форуму будет представлена весьма краткая записка Секретариата.
Health status measurement was the topic at the Rome meeting which generated the most discussion, and revealed the greatest variety of activity. Вопрос о показателях состояния здоровья более всего обсуждался на состоявшейся в Риме сессии, и с ним связаны самые разнообразные виды деятельности.
The discussion is expected to deal with strategies to further increase the efficiency of statistical data dissemination by making use of new media and technologies. Как ожидается, в ходе обсуждения будет рассмотрен вопрос о стратегиях дальнейшего повышения эффективности распространения статистических данных посредством использования новых средств аудиовизуальной информации и технологий.
Each chapter starts with a formulation of the problem posed by each of its provisions, followed by an in-depth discussion of its implementation. Каждая глава начинается с постановки проблемы, вытекающей из одного из положений этой статьи, а затем углубленно обсуждается вопрос о его осуществлении.
There had been some discussion about how to decide which organization should be asked to undertake preparatory work for the World Conference in a particular region. Обсуждался вопрос о том, каким образом определить организацию, которую следует просить заняться работой по подготовке к Всемирной конференции в том или ином регионе.